"del régimen de no proliferación" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام عدم الانتشار
        
    • لنظام عدم الانتشار
        
    • نظام عدم انتشار الأسلحة
        
    • نظام منع الانتشار
        
    • نظام منع انتشار
        
    • لنظام عدم انتشار
        
    • لنظام منع الانتشار
        
    • بنظام عدم الانتشار
        
    • نظام معاهدة عدم الانتشار
        
    • في النظام الدولي لعدم الانتشار
        
    • في النظام العالمي لعدم الانتشار
        
    • من عناصر النظام العالمي لمنع الانتشار
        
    El fortalecimiento del régimen de no proliferación es importante en sí mismo y su logro no debe depender del arreglo de otras cuestiones de desarme. UN إن تشديد نظام عدم الانتشار هام في حد ذاته، وتحقيق ذلك ينبغي ألا يكون موقوفا على تسوية مسائل نزع السلاح اﻷخرى.
    Estimamos que el futuro tratado de cesación es un importante instrumento jurídicamente vinculante que contribuirá a un mayor fortalecimiento del régimen de no proliferación. UN وإننا نرى أن معاهدة وقف الانتاج ستصبح في المستقبل صكا قانونيا الزاميا هاما يسهم في زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Asimismo creemos que la rápida aprobación de este instrumento jurídico constituirá un nuevo avance importante hacia la consolidación del régimen de no proliferación nuclear. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أن الاعتماد العاجل لهذا الصك القانوني يمثل خطوة هامة جديــدة صـوب توطيد نظام عدم الانتشار النووي.
    Durante el último cuarto de siglo, el Tratado ha servido como piedra angular del régimen de no proliferación. UN وما فتئت تلك المعاهدة حجر اﻷساس لنظام عدم الانتشار العالمي الذي طبق خلال ربع القرن الماضي.
    En nuestra opinión, todo esto siempre que refleje efectivamente la situación real debilita seriamente el fundamento del régimen de no proliferación nuclear. UN ونعتقد أنه إذا حدث ذلك فعلا، فإنه سيقوض بصورة خطيرة الأساس الذي يقوم عليه نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En ese contexto, también instamos a algunos países europeos a evitar la incoherencia en su enfoque del régimen de no proliferación nuclear. UN وفي هذا السياق، نحث كذلك بعض البلدان الأوروبية على تجنب التناقض في النهج الذي تتبعه حيال نظام منع الانتشار.
    Confiamos en que el Organismo continúe desempeñando el papel clave en el fortalecimiento del régimen de no proliferación. UN ونحن على يقين مـــن أن الوكالة ستواصل أداء دور رئيسي في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    El TNP es la piedra angular del régimen de no proliferación nuclear y una base esencial para lograr el desarme nuclear. UN إن هذه المعاهدة حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي وأساس جوهري في السعي إلى نزع السلاح النووي.
    La credibilidad del régimen de no proliferación en el Oriente Medio depende de la adhesión de Israel al TNP. UN وتتوقف مصداقية نظام عدم الانتشار في الشرق الأوسط على انضمام إسرائيل لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    No obstante, pone en duda el futuro del régimen de no proliferación. UN ورغم ذلك فهو يثير تساؤلات بشأن مستقبل نظام عدم الانتشار.
    La universalización y el fortalecimiento del régimen de no proliferación sigue revistiendo urgente prioridad. UN ويظل إضفاء الطابع العالمي على نظام عدم الانتشار وتعزيزه يشكلان أولوية مُلِحّة.
    El Grupo desea insistir una vez más en los principios del régimen de no proliferación, tanto vertical como horizontal. UN وتود المجموعة أن تشدد مرة أخرى على مبادئ نظام عدم الانتشار العمودي والأفقي على حد سواء.
    El Grupo desea insistir una vez más en los principios del régimen de no proliferación, tanto vertical como horizontal. UN وتود المجموعة أن تشدد مرة أخرى على مبادئ نظام عدم الانتشار العمودي والأفقي على حد سواء.
    El problema debe resolverse por medios políticos en aras de la preservación y el afianzamiento del régimen de no proliferación nuclear. UN فحل المشكلة يأتي بالطرق السلمية حرصا على صون نظام عدم الانتشار النووي وتعزيزه.
    Al adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, Kazajstán ha contribuido al fortalecimiento del régimen de no proliferación y al establecimiento de un sistema mundial de seguridad. UN إن كازاخستان، بانضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار وإقامة نظام عالمي لﻷمن.
    El fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear sigue siendo una de las principales prioridades tanto para el Organismo como para sus Estados miembros. UN ولا يزال تعزيز نظام عدم الانتشار النووي أولوية عليا لكل من الوكالة ودولها اﻷعضاء.
    Ninguno de los acontecimientos del último año indica la intención por parte de Israel de reconsiderar su posición respecto del régimen de no proliferación nuclear. UN إن التطورات في العام الماضي لم يكن فيها ما يشير الى استعداد اسرائيل ﻹعادة النظر في موقفها من نظام عدم الانتشار النووي.
    Se marginaron cuestiones identificadas hace tiempo como elementos críticos del régimen de no proliferación. UN ولم يهتم بقدر كاف بالقضايا التي اعتبرت منذ زمن طويل كعناصر حيوية لنظام عدم الانتشار.
    Estamos convencidos de que esta postura refuerza los principales objetivos del régimen de no proliferación. UN ونحن على اقتناع بأن مثل هذا المنهج يعزز تحقيق اﻷهداف الرئيسية لنظام عدم الانتشار.
    Mi Gobierno considera que el TNP es uno de los pilares fundamentales del régimen de no proliferación. UN وتعتبر حكومة بلدي أن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تمثل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار.
    La universalización, la consolidación y el fortalecimiento del régimen de no proliferación son importantes para mantener su viabilidad y credibilidad. UN ويشكل تطبيق نظام عدم انتشار الأسلحة النووية في العالم وتوطيده وتمتينه عاملا هاما لاستمراره وبقائه ذا مصداقية.
    Reconocemos el papel que ha de jugar el Tratado en el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear. UN ونحن نعترف بالدور الذي من شأن المعاهـــدة أن تقــوم به في تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    En ese sentido, Turquía considera que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es la base del régimen de no proliferación nuclear. UN وفي هذا الصدد، تنظر تركيا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أنها أساس نظام منع انتشار الأسلحة النووية.
    Sólo en ese caso será posible, al parecer, abrigar la esperanza de un fortalecimiento progresivo del régimen de no proliferación de las armas nucleares. UN وفي تلك الحالة وحدها يمكننا أن نأمل في التعزيز التدريجي لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El control del material nuclear es un proceso complejo; sin una acción concertada, podría ser el talón de Aquiles del régimen de no proliferación nuclear. UN إن مراقبة المواد النووية عملية معقدة؛ بيد أنها، بدون اتخاذ إجراء منسق، يمكن أن تصبح كعب أخيل لنظام منع الانتشار النووي.
    Para México, la cesación completa de los ensayos nucleares está indisolublemente ligada a la suerte del régimen de no proliferación. UN وبالنسبة للمكسيك، يرتبط الوقف التام للتجارب النووية ارتباطا وثيقا بنظام عدم الانتشار.
    Fortalecimiento del régimen de no proliferación: evaluación amplia del cumplimiento y la aplicación: documento de sesión presentado por México UN تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار: تقييم الامتثال والتنفيذ الشاملين: مقدمة من المكسيك
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares sigue siendo la piedra angular del régimen de no proliferación nuclear y como tal debe aplicarse íntegramente y de buena fe. UN 51 - لا تزال معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، ولذلك يجب التقيد بها تماما وبصدق.
    En este sentido, el TNP sigue siendo el elemento central del régimen de no proliferación nuclear mundial y su valor depende de que todas las partes cumplan con sus obligaciones. UN وفي هذا الصدد، تظل معاهدة عدم الانتشار هي الأساس في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي، وتتوقف قيمة معاهدة عدم الانتشار على وفاء جميع الأطراف بالتزاماتها.
    Desde su declaración en 1992, la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares también se ha convertido en un elemento esencial del régimen de no proliferación. UN ومنذ الإعلان عن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية في عام 1992، أصبح مركز منغوليا عنصرا أساسيا أيضا من عناصر النظام العالمي لمنع الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more