La demora en la publicación del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad ya fue abordada por el Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. | UN | واختتم قائلا إن التأخر في إصدار مرجع ممارسات مجلس اﻷمن قد عالجه وكيل اﻷمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
xiv) Indización del Suplemento No. 5 pendiente del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | `٤١` فهرسة الملحق رقم ٥ الذي لم ينجز بعد من مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة. |
Preparación de las secciones pertinentes del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones | UN | الفئة الرئيسية المنشـورات غير المتكررة إعداد اﻷجزاء ذات الصلة مــن مرجع ممارسات اﻷمم المتحدة |
Conclusión de estudios para la elaboración del undécimo suplemento del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad | UN | اكتمال الدراسات للملحق الحادي عشر لمرجع ممارسات مجلس الأمن |
ii) La aplicación del Artículo 8 de la Carta de las Naciones Unidas a los efectos del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas | UN | `2 ' تنفيذ المادة 8 من ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة |
Se informó además de que periódicamente se actualizaba el sitio web del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | وأُفيد أيضا أنه يجري تحديث الموقع الإلكتروني للمرجع بانتظام. |
No se han producido las secciones pertinentes del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas debido a la falta de recursos. | UN | لـــم يصــدر الناتج المتعلق باﻷجزاء ذات الصلة مـن مرجع ممارسات اﻷمم المتحدة لعدم وجود الموارد |
Informe del Secretario General sobre el repertorio de la práctica de los órganos de las Naciones Unidas y del Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad | UN | تقرير الأمين العام عن مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن |
Se expresó apoyo a la continuación del funcionamiento del Fondo Fiduciario para la actualización del Repertorio de la Práctica seguida por el Consejo de Seguridad, establecido en el año 2000, al cual ya habían aportado contribuciones varios miembros de la Unión Europea. | UN | وأعرب عن التأييد لمواصلة قيام الصندوق الاستئماني بأداء عمله من أجل إضافة آخر ما استجد إلى مرجع ممارسات مجلس الأمن، هذا الصندوق الذي أنشئ عام 2002 وسبق أن أسهم فيه عدة أعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Fondo Fiduciario para la actualización del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad | UN | الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن |
Cabe preguntarse qué sucede en la actualidad con los fondos asignados a la preparación del Repertorio de la práctica de las Naciones Unidas. | UN | وقد يُسأل، على سبيل المثال، عما يحدث حاليا للأموال المخصصة لإعداد مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة. |
ii) Publicaciones no periódicas: secciones pertinentes del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | `2 ' المنشورات غير المتكررة: الفروع ذات الصلة من مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة |
Fondo fiduciario para la actualización del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad | UN | الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن |
El Director de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos formula una declaración sobre el estado del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | وأدلى مدير شعبة التدوين، بمكتب الشؤون القانونية، ببيان بشأن حالة مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
Además, se anunció que se había agregado un motor de búsqueda de texto completo en los tres idiomas de la publicación al sitio web del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | وأُعلن كذلك عن تزويد الموقع الشبكي لمرجع ممارسات الهيئات بمحرك للبحث عن النصوص الكاملة بلغات المنشور الثلاث. |
Se informó además de que periódicamente se actualizaba el sitio web del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | وجرى الإبلاغ، إضافة إلى ذلك، عن استمرار الاستكمال المنتظم للموقع الشبكي لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
En los próximos meses el sitio web del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad estará disponible en todos los idiomas oficiales. | UN | ومن المقرر أن يكون الموقع الشبكي لمرجع ممارسات مجلس الأمن متاحا بجميع اللغات الرسمية في الأشهر المقبلة. |
Estado de la preparación del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad | UN | الوضع فيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس الأمن |
Se observó también que la Secretaría continuaba trabajando simultáneamente en la preparación de varios suplementos del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, a saber, los suplementos 14° y 15°, y que las versiones anticipadas de varios capítulos de esos suplementos ya podía consultarse en línea. | UN | ولوحظ أيضا أن الأمانة العامة تواصل عملها لإعداد عدة ملاحق للمرجع في وقت واحد، وهما الملحقان 14 و 15، وأن نسخا مسبقة من عدة فصول من هذه الملاحق أصبحت متاحة حاليا على الإنترنت. |
Se expresó pesar por la situación financiera y, en ese contexto, algunas delegaciones instaron a que se hicieran contribuciones voluntarias adicionales a los fondos fiduciarios establecidos para la preparación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. | UN | وأُعرب عن الأسف بشأن الحالة المالية، وفي هذا السياق، دعت بعض الوفود إلى تقديم تبرعات إضافية إلى الصناديق الاستئمانية المنشأة من أجل إعداد المرجعين. |
c) [Para las Partes que son países en desarrollo, las actividades sectoriales nacionales pueden ser una opción dentro del Repertorio de medidas nacionales de mitigación.] | UN | (ج) بالنسبة إلى البلدان الأطراف النامية، يمكن أن تكون الجهود القطاعية المحلية أحد الخيارات من الطرائق المتعددة لإجراءات التخفيف الوطنية.] |
La División preparará el Suplemento No. 11 del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad y procurará suprimir los atrasos en la preparación de los suplementos subsiguientes del Repertorio. | UN | وستكمل الشعبة الملحق الحادي عشر من مرجع ممارسات مجلس الأمن، وستعمل على إنهاء الأعمال المتأخرة فيما يتصل بإعداد الملاحق التالية من المرجع. |
Como parte de las medidas para mejorar las publicaciones, todos los productos con cargo al presupuesto por programas relativos a la producción del Repertorio de la práctica de los órganos de las Naciones Unidas se han eliminado de estas propuestas ya que las Naciones Unidas dejarán de publicarlo | UN | كجزء من الإجراءات الرامية إلى تحسين المنشورات، ألغيت كل نواتج الميزانية البرنامجية المتصلة بإنتاج مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة من هذه المقترحات لأن هذا المرجع لن تصدره الأمم المتحدة بعد الآن. |
SITUACIÓN del Repertorio de LA PRÁCTICA SEGUIDA POR LOS ÓRGANOS DE LAS NACIONES UNIDAS Y EL REPERTORIO DE LA PRÁCTICA SEGUIDA POR EL CONSEJO DE SEGURIDAD | UN | حالة مجموعة ممارسات أجهزة اﻷمم المتحدة ومجموعة ممارسات مجلس اﻷمن |
Por último, su delegación solicita al Secretario General que prosiga sus esfuerzos por concluir la preparación de todos los volúmenes del Repertorio de la práctica seguida los órganos de las Naciones Unidas y espera con interés la inclusión de dicha publicación y del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad en el sitio web de las Naciones Unidas en todos los idiomas oficiales. | UN | 36 - وخلص إلى القول بأن وفده يدعو الأمين العام إلى مواصلة جهوده من أجل إنجاز إعداد جميع مجلدات مرجعيْ الممارسات المذكورين أعلاه ومتطلعاً إلى أن يتم على الموقع الشبكي للمنظمة إتاحة المرجعيْن بجميع اللغات الرسمية. |