"del sáhara y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصحراء الكبرى ومنطقة
        
    • الصحراء الكبرى و
        
    • الصحراء الكبرى وفي
        
    • الصحراء وجنوب
        
    • الصحراء وفي
        
    • الصحراء الكبرى وأمريكا
        
    • الصحراء الكبرى والمنطقة
        
    • الصحراء الكبرى وجنوب
        
    Contribución del Observatorio del Sáhara y el Sahel UN مساهمة من مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل
    Observatorio del Sáhara y el Sahel, París UN هيئة رصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل، باريس
    Observatorio del Sáhara y el Sahel UN مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل
    La malnutrición era responsable del 33% de la carga total de la morbilidad en África al sur del Sáhara y del 22% en la India. UN وكان سوء التغذية مسؤولا عن ٣٣ في المائة من إجمالي عبء المرض في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و ٢٢ في المائة في الهند.
    De hecho, las muertes resultantes de enfermedades del grupo 1 predominan tan sólo en África al sur del Sáhara y la India. UN والواقع أن الوفيات بسبب أمراض المجموعة اﻷولى لم تكن لها الغلبة إلا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي الهند.
    El Observatorio del Sáhara y del Sahel se ha puesto en contacto con Sudáfrica para establecer un Sistema de Información sobre la Desertificación en el marco de la Convención. UN وبحث مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل مع جنوب أفريقيا إنشاء نظام معلومات عن التصحر في إطار الاتفاقية.
    INFORME DEL OBSERVATORIO del Sáhara y EL SAHEL Y DEL COMITÉ PERMANENTE INTERESTATAL DE LUCHA CONTRA UN المرفق تقرير مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل واللجنة الدائمة المشتركة
    6. Sr. Youssef Brahimi, Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), Túnez UN 6- السيد يوسف براهيمي، مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل، تونس
    Las redes nacionales de observatorios de vigilancia ecológica a largo plazo creadas por iniciativa del Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS) refuerzan los dispositivos establecidos en ciertos lugares. UN وتحصل الأجهزة المقامة في بعض المناطق على دعم من الشبكات الوطنية لمراصد المراقبة البيئية الطويلة الأجل التي أُقيمت بدعم من مرصدا الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل.
    Además, mi país, cuyos equipos de investigación han obtenido conocimientos y pericia en el tema de la desertificación, participará sin dudas del trabajo en el Observatorio del Sáhara y del Sahel. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن بلادي، التي اكتسبت أفرقة البحث لديها خبرة ومعرفة في مسائل التصحر، ستشترك، بالطبع، في أعمال مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل.
    4. Observatorio del Sáhara y el Sahel. UN ٤ - هيئة رصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل.
    19. Observatorio del Sáhara y el Sahel. UN ٩١- هيئة رصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل
    4. Observatorio del Sáhara y el Sahel. UN ٤- هيئة رصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل.
    Apéndice V - Observatorio del Sáhara y el Sahel UN التذييل الخامس - هيئة رصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل
    La cooperación con el Observatorio del Sáhara y del Sahel apunta a ayudar a los países de la subregión a establecer un sistema práctico de seguimiento y evaluación de los efectos de los programas de lucha contra la desertificación. UN ويرمي التعاون مع مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل إلى مساعدة بلدان المنطقة دون الإقليمية في وضع نظام عملي لرصد وتقييم آثار برامج مكافحة التصحر.
    El Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS) UN مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل
    La proporción de usuarias de anticonceptivos entre las mujeres no casadas entre los 15 y 49 años de edad fue el 17% en el Africa al sur del Sáhara y el 9,5 en América Latina. UN وبلغت نسبة مستعملات وسائل منع الحمل بين النساء غير المتزوجات اللاتي تتراوح أعمارهن بين ١٥ و ٤٩ عاما ١٧ في المائة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى و ٩,٥ في المائة في أمريكا اللاتينية.
    En 1996, Dinamarca aumentó su contribución a 47 millones de dólares, de los cuales 8,6 millones están destinados a nuevas actividades originadas en la Conferencia en el África al sur del Sáhara, y 2,1 millones de dólares a cuestiones de ciencias sociales. UN وفي عام ١٩٩٦، زادت الدانمرك مساهمتها إلى ٤٧ مليون دولار، خُصص ٨,٦ مليون دولار منها لﻷنشطة اﻹضافية للمؤتمر في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى و ٢,١ مليون دولار لمسائل العلوم الاجتماعية.
    Si bien la mortalidad de los niños menores de cinco años ha disminuido en todas las regiones, el progreso ha sido demasiado lento para alcanzar el objetivo del final del decenio, en especial en el África al sur del Sáhara y el Asia meridional. UN ففي حين أن معدل الوفيات لمن هم دون سن الخامسة قد انخفض في جميع المناطق، فإن وتيرة التقدم كانت أبطأ من أن تسمح بالوفاء بالهدف المحدد لنهاية العقد، وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي جنوب آسيا.
    Durante los últimos años eso es lo que ha ocurrido claramente en África al sur del Sáhara y Europa central y oriental. UN وقد ظهرت هذه الحالة كأوضح ما تكون في السنوات القليلة الماضية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي وسط أوروبا وشرق أوروبا.
    El África al sur del Sáhara y el Asia meridional registran la mayor incidencia de pobreza de ingresos y pobreza humana, seguidas del Asia oriental y el Asia sudoriental y el Pacífico, América Latina y el Caribe y finalmente, los Estados árabes. UN وتوجد أعلى معدلات كل من فقر الدخل والفقر البشري في أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا، ويليهما شرق آسيا وجنوب شرقها والمحيط الهادئ، ثم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ثم الدول العربية.
    La Comisión de Identificación de la MINURSO ha llegado a la conclusión de que la mayoría de la población de la región del Sáhara y del sur de Marruecos considera que la mejor solución es la autonomía. UN فقد خلُصت لجنة تحديد الهوية إلى أن أغلبية السكان في منطقة الصحراء وفي جنوب المغرب يعتقدون أن أفضل حل هو الاستقلال الذاتي.
    Asimismo, se indica que, si bien una buena parte del Asia oriental, sudoriental y meridional y del África septentrional se encuentran en gran medida en vías de alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio relativo a la pobreza, en el África al sur del Sáhara y América Latina y el Caribe se han registrado pocos progresos o no se ha registrado progreso alguno. UN ويظهر التقريران أنه بالرغم من أن جزءا كبيرا في شرق آسيا وجنوب شرقها وجنوبها وشمال أفريقيا بشكل عام يسير على الطريق المؤدي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإنه لم يحرز سوى تقدم ضئيل أو لم يحرز أي تقدم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    18. Entre otras iniciativas de fomento de la cooperación regional a fin de fortalecer la capacidad de desarrollo de sistemas de información, pueden mencionarse la colaboración entre la ONURS y el Observatorio del Sáhara y el Sahel, programa iniciado por el Gobierno de Francia. UN ١٨ - وتشتمل المبادرات اﻷخرى لدفع التعاون الاقليمي من أجل تعزيز القدرة في مجال تنمية نظم المعلومات على تعاون المكتب مع برنامج مرصد الصحراء الكبرى والمنطقة الساحلية الذي شرعت به حكومة فرنسا.
    En el África al sur del Sáhara y el Asia meridional, la cantidad de niños malnutridos ha aumentado en los últimos años. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا، ازداد في الواقع عدد اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية في السنوات اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more