"del segundo informe sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير الثاني عن
        
    • للتقرير الثاني عن
        
    • التقرير الثاني بشأن
        
    En general, el Gobierno de Israel apoya los principios del proyecto de artículo 4 del segundo informe sobre los actos unilaterales del Estado relativos a los representantes del Estado para formular actos unilaterales. UN بصفة عامة تؤيد حكومة إسرائيل المبادئ المبينة في مشروع المادة 4 من التقرير الثاني عن الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول، فيما يتعلق بممثلي الدولة لأغراض صياغة الأفعال الانفرادية.
    Además, y según se indica en el proyecto de artículo 2 del segundo informe sobre los actos unilaterales de los Estados, el acto jurídico unilateral debe ser una expresión de voluntad inequívoca y autónoma, formulada públicamente y dirigida en términos explícitos al destinatario del acto. UN وبالإضافة إلى هذا، وكما أشير في مشروع المادة 2 من التقرير الثاني عن الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول، يجب أن يكون الفعل القانوني الانفرادي تعبيرا ذاتيا لا لبس فيه عن الإرادة، يصدر علانية ويوجه صراحة إلى الطرف المقصود بالفعل.
    Habiendo examinado y tomado nota con reconocimiento del segundo informe sobre la adecuación de los sistemas mundiales de observación del clima en apoyo de la Convención Marco, UN وقد نظر في التقرير الثاني عن مدى كفاية نُظم المراقبة العالمية للمناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وإذ أحاط بهذا التقرير علماً مع التقدير،
    Esquema y contenido del segundo informe sobre la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer: informe del Secretario General UN المخطط اﻷول للتقرير الثاني عن تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة ومحتوياته: تقرير اﻷمين العام
    III. ASPECTOS GENERALES del segundo informe sobre LA ADECUACIÓN 14 - 32 5 UN ثالثاً- عرض عام للتقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة 14-32 5
    Se basa en el proyecto del segundo informe sobre la adecuación que se distribuyó a las Partes el 20 de diciembre de 2002. UN وقد أعدت على أساس مشروع التقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة الذي أتيح للأطراف في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002(1).
    También podría señalar a la atención del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) la necesidad de apoyar, por conducto del FMAM, las citadas propuestas de proyectos, siempre y cuando éstos se ajusten exclusivamente a las prioridades determinadas por las Partes tras su examen del segundo informe sobre la adecuación. UN وقد تود أيضاً لفت انتباه الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى ضرورة تأييد مقترحات المشاريع المشار إليها أعلاه، عن طريق مرفق البيئة العالمية، بشرط مطابقة هذه المشاريع حصراً للأولويات التي تحددها الأطراف بعد النظر في التقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة.
    En un informe detallado que se presentará a la Comisión por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el marco del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas se incluirán detalles sobre las nuevas medidas aplicadas y sus consecuencias financieras. UN وسيقدم تقرير مفصل إلى اللجنة، من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، عن التدابير الجديدة المطبقة وآثارها المالية، ضمن التقرير الثاني عن أداء الميزانية البرنامجية.
    Habiendo examinado y tomado nota con reconocimiento del segundo informe sobre la Adecuación del Sistema Mundial de Observación del Clima en Apoyo de la Convención Marco, UN وقد نظر في التقرير الثاني عن مدى كفاية نظم المراقبة العالمية للمناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ، وأحاط علماً مع التقدير بهذا التقرير،
    Se trata del segundo informe sobre un país relativo a la situación de los niños y el conflicto armado en Somalia presentado al Consejo de Seguridad y su Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados. UN وهو التقرير الثاني عن حالة الأطفال والصراع المسلح في الصومال المقدم إلى مجلس الأمن والفريق العامل التابع له المعني بالأطفال والصراعات المسلحة.
    Además, y como se indica en el proyecto de artículo 2 del segundo informe sobre los actos unilaterales de los Estados, el acto unilateral debe ser una expresión inequívoca y autónoma de voluntad, formulada públicamente y dirigida en términos explícitos al receptor del acto. UN وبالإضافة إلى هذا، وكما أشير في مشروع المادة 2 من التقرير الثاني عن الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول، يجب أن يكون الفعل القانوني الانفرادي تعبيرا ذاتيا لا لبس فيه عن الإرادة، يصدر علانية ويوجه صراحة إلى الطرف المقصود بالفعل.
    19. En los dos primeros capítulos se presentan los argumentos políticos y socioeconómicos para la observación sistemática del sistema climático, con lo que se definen el propósito y el objeto del segundo informe sobre la adecuación. UN 19- ويعرض الفصلان الأولان المبررات السياسية والاجتماعية - الاقتصادية لمراقبة النظام المناخي بانتظام، ويحددان بذلك غرض ونطاق التقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة.
    Después del segundo informe sobre la adecuación en relación con las observaciones climáticas, encargado por la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, la Conferencia de las Partes elaboró y aprobó en 2004 el Plan de aplicación del Sistema Mundial de Observación del Clima en apoyo de la Convención. UN وأعقب صدور التقرير الثاني عن مدى كفاية عمليات صد المناخ، تكليف من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيـر المناخ، بـإعداد خطة لتنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ دعما للاتفاقية الإطارية، وافق عليها المؤتمر في عام 2004.
    Ello fue posible en gran medida por el reajuste de recursos que se hizo en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN وأمكن القيام بهذه العملية عن طريق إعادة تنظيم الموارد في سياق التقرير الثاني عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    El objetivo del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda es proporcionar una estimación del monto final de los recursos necesarios para el bienio. UN 1 - يهدف التقرير الثاني عن أداء ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى تقديم تقدير للمستوى النهائي للموارد المطلوبة لفترة السنتين.
    El propósito del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda es proporcionar una estimación del nivel definitivo de recursos necesarios para el bienio 2012-2013. UN 1 - إن هدف التقرير الثاني عن أداء ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هو تقديم تقدير للمستوى النهائي للموارد المطلوبة لفترة السنتين 2012-2013.
    III. ASPECTOS GENERALES del segundo informe sobre LA ADECUACIÓN UN ثالثاً- عرض عام للتقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة
    24. En el capítulo 7 figura un resumen del segundo informe sobre la adecuación y de las recomendaciones para la adopción de medidas básicas y de medidas para el mejoramiento de los sistemas y las redes de observación. UN 24- ويرد في الفصل 7 موجز تجميعي للتقرير الثاني عن مدى كفاية المراقبة وتوصيات لاتخاذ إجراءات أساسية وإجراءات لتحسين نظم وشبكات المراقبة.
    a La Asamblea General examinaría el informe sobre la ejecución del presupuesto por programas del CCI para el segundo año del bienio en el contexto del examen del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas de las Naciones Unidas. UN )أ( ستستعرض الجمعية العامة تقرير أداء الميزانية البرنامجية للمركز للسنة الثانية من فترة السنتين في سياق استعراضها للتقرير الثاني عن أداء الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة.
    Se alienta asimismo a las Partes a que se procuren una versión definitiva del segundo informe sobre la adecuación directamente del sitio web de la secretaría del SMOC y se familiaricen con su contenido. UN كما تُشجَّع الأطراف على الحصول مباشرة على نص نهائي للتقرير الثاني عن مدى الكفاية من موقع أمانة النظام العالمي لرصد المناخ GCOS على الشبكة الإلكترونية العالمية(3).
    Cabe señalar que, con arreglo a la enmienda de la Constitución, la disposición descrita en el párrafo 112 del segundo informe sobre la introducción del servicio militar obligatorio por ley se ha derogado. UN وتجدر الاشارة إلى أنه طبقاً لتعديل الدستور فان الحكم الوارد في الفقرة ٢١١ من التقرير الثاني بشأن إدخال الخدمة العسكرية الاجبارية بالقانون قد ألغي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more