"del segundo párrafo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفقرة الثانية
        
    • للفقرة الثانية
        
    • الفقرة الفرعية الثانية
        
    Añádase el siguiente párrafo al final, después del segundo párrafo en cursivas: UN تضاف الفقرة التالية في النهاية، بعد الفقرة الثانية بالخط المائل:
    Por lo tanto, el texto del segundo párrafo del preámbulo nos parece que no guarda coherencia con el resto del proyecto de resolución. UN لذلك نجد صياغة الفقرة الثانية من الديباجة غير متسقة مع بقية مشروع القرار.
    Por este motivo, consideramos que podría mejorarse el texto del segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. UN ولهذا السبب، نعتقد أن الصياغة الواردة في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار هذا يمكن تحسينها.
    Insértese el párrafo siguiente después del segundo párrafo del texto actual de la nota explicativa: UN تدخل الفقرة التالية بعد الفقرة الثانية من النص الحالي للمذكرة التفسيرية:
    Por consiguiente, prefiere que se deje todo el texto entre corchetes del segundo párrafo del preámbulo. UN وأضاف انه لذلك يفضل الإبقاء على جميع العبارات الواردة حاليا بين أقواس معقوفة في الفقرة الثانية من الديباجة.
    El texto del segundo párrafo del artículo 1D es perfectamente claro al respecto: UN وصياغة الفقرة الثانية من المادة 1 دال واضحة بما لا يدع مجالاً معقولاً للجدل في هذه المسألة، إذ تنص على ما يلي:
    A algunos Estados les preocupaba la posible aplicación retroactiva del segundo párrafo del texto alternativo. UN وأعربت بعض الدول عن قلقها إزاء إمكانية تطبيق الفقرة الثانية من النص البديل تطبيقاً بأثر رجعي.
    Tal es el objeto del segundo párrafo del proyecto de directriz 2.1.4. UN وهذا هو موضوع الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-4.
    En este contexto, nos hemos abstenido en la votación del segundo párrafo del preámbulo y hemos votado a favor del proyecto de resolución en su totalidad. UN وفي هذا السياق بالذات امتنعنا عن التصويت على الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار وصوتنا لصالح مشروع القرار بجملته.
    Algunos Estados Miembros se abstuvieron de votar esa parte del segundo párrafo del preámbulo. UN وامتنع عدد من الدول في ذلك الحين عن التصويت على ذلك الجزء من الفقرة الثانية من الديباجة.
    Sin embargo, tiene reservas respecto del segundo párrafo del preámbulo. UN إلا أن لديه تحفظات بشأن الفقرة الثانية في الديباجة.
    La primera oración del segundo párrafo ha de decir: UN ينبغي أن يكون نص الجملة الأولى من الفقرة الثانية كالتالي:
    Así pues, los redactores del segundo párrafo del artículo 2 no tenían intención alguna de restringir el ámbito de aplicación del Convenio cuando incluyeron este párrafo en él. UN وعلى ذلك لم يكن في نية واضعي الفقرة الثانية من المادة 2 عندما أضافوا هذه الفقرة في الاتفاقية، تقييد نطاق تطبيق الأخيرة.
    :: La aplicación del segundo párrafo del artículo 5 junto con el artículo 2; UN :: عند تطبيق الفقرة الثانية من الجزء الخامس مقترنة بالجزء الثاني؛
    Por consiguiente, considero que la formulación del segundo párrafo de su declaración puede haber creado ciertas dudas entre algunas delegaciones, ya que en ella se menciona que la Conferencia aprueba el nombramiento de los coordinadores. UN فبالتالي أقول إن الصياغة التي جاءت في الفقرة الثانية من بيانكم قد أدخلت نوعاً من الريب إلى نفوس بعض الوفود، حيث تتحدثون فيها عن موافقة المؤتمر على تعيين هؤلاء المنسقين.
    En virtud del segundo párrafo de este artículo, las mujeres disfrutan de privilegios especiales durante el embarazo. UN وبموجب الفقرة الثانية من هذه المادة، تتمتع المرأة بمزايا خاصة أثناء الحمل.
    Tras suprimirse la República Árabe Siria, el Yemen y Guyana, el texto del segundo párrafo debería ser: UN بسبب حذف الجمهورية العربية السورية واليمن وغيانا، ينبغي أن تكون صيغة الفقرة الثانية على النحو التالي:
    Entonces movemos estas dos frases al principio del segundo párrafo. Open Subtitles إذاً، ننقل هاتين الجملتين ، إلى أول الفقرة الثانية
    Se propuso suprimir la palabra " estrictamente " del segundo párrafo del preámbulo. UN وقدم اقتراح بحذف لفظة " تمام " من الفقرة الثانية من الديباجة.
    229. La Sra. Warzazi hizo unas correcciones a la versión francesa del segundo párrafo del preámbulo. UN ٩٢٢- وأدخلت السيدة ورزازي تصويبات على النص الفرنسي للفقرة الثانية من الديباجة.
    A este respecto, su país cuenta con poder seguir las concertaciones sobre las disposiciones del segundo párrafo del preámbulo y del párrafo 2 de la parte dispositiva. UN وأعلن أن بلده يعتزم مواصلة المشاورات بخصوص أحكام الفقرة الفرعية الثانية والفقرة 2 من النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more