"del sistema de justicia penal" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام العدالة الجنائية
        
    • لنظام العدالة الجنائية
        
    • نظام القضاء الجنائي
        
    • نظم العدالة الجنائية
        
    • في مجال العدالة الجنائية
        
    • النظام القضائي الجنائي
        
    • بنظام العدالة الجنائية
        
    • في العدالة الجنائية
        
    • نظام العدل الجنائي
        
    • لنظام العدل الجنائي
        
    • لنظام القضاء الجنائي
        
    • أجهزة العدالة الجنائية
        
    • التي تبذلها هيئات العدالة الجنائية
        
    • نُظم القضاء الجنائي
        
    • نظام للعدالة الجنائية
        
    Las medidas para impedir que las mujeres objeto de trata sean también víctimas del sistema de justicia penal son las siguientes: UN أما التدابير المتخذة لكفالة عدم جعل النساء المتاجر بهن ضحايا للمرة الثانية، من قبل نظام العدالة الجنائية فهي:
    Estas directivas se aplican a través del sistema de justicia penal, y mediante medidas disciplinarias. UN ويجري إنفاذ هذه التعليمات عن طريق نظام العدالة الجنائية وعن طريق الإجراءات التأديبية.
    Directrices sobre indicadores estadísticos de acceso a la justicia, eficiencia del sistema de justicia penal y prevención del delito UN :: وضع مبادئ توجيهية لمؤشرات إحصائية بشأن الوصول إلى العدالة وكفاءة نظام العدالة الجنائية ومنع الجريمة
    Para elevar el nivel de experiencia y profesionalismo del sistema de justicia penal suelen necesitarse recursos que en muchos países faltan. UN وغالبا ما تتطلب رفع مستوى الدراية الفنية والمهارة المهنية لنظام العدالة الجنائية موارد تفتقر اليها كثير من البلدان.
    1985 Serví como consultor experto de las Naciones Unidas en Roma en un proyecto dirigido a elaborar los planes para la reforma del sistema de justicia penal de Namibia. UN ١٩٨٥ عملت كخبيرا استشاريا لﻷمم المتحدة في إطار مشروع ﻹعداد خطط تهدف الى إصلاح نظام العدالة الجنائية في ناميبيا، روما
    Un programa de capacitación en el servicio ha ofrecido un foro útil para intercambiar ideas sobre la mejora del sistema de justicia penal. UN وقالت إن ثمة برنامج تدريب أثناء الخدمة يوفر منتدى مفيدا لتبادل اﻷفكار بشأن تحسين نظام العدالة الجنائية.
    La reforma del sistema de justicia penal ha significado una nueva concepción del papel de la justicia en la Argentina. UN وقد عدلت الاصلاحات التي تم اجراؤها في نظام العدالة الجنائية مفهوم دور العدالة في اﻷرجنتين.
    El Comité concluye que esto no es así en el contexto del sistema de justicia penal de Pensilvania. 16.7. UN وترى اللجنة أن هذا ليس هو الحال في سياق نظام العدالة الجنائية في بنسلفانيا.
    Esas mismas medidas también hacen que sea más difícil para el Gobierno desviar recursos de otras fuentes para destinarlos a la reforma del sistema de justicia penal. UN وهذه التدابير ذاتها تصعﱢب على الحكومة تحويل الموارد من أغراض أخرى إلى اصلاح نظام العدالة الجنائية.
    El Comité concluye que esto no es así en el contexto del sistema de justicia penal de Pensilvania. 16.7. UN وترى اللجنة أن هذا ليس هو الحال في سياق نظام العدالة الجنائية في بنسلفانيا.
    En muchos casos, durante los últimos tres decenios, los costos del sistema de justicia penal han aumentado a medida que aumentaban los índices de delincuencia. UN وفي حالات كثيرة، على مدى العقود الثلاثة اﻷخيرة، نمت تكاليف نظام العدالة الجنائية بمثل نمو معدلات الجريمة.
    Promoción del imperio de la ley y fortalecimiento del sistema de justicia penal UN تعزيز سيادة القانون وتدعيم نظام العدالة الجنائية
    En particular, se garantiza la protección de los niños contra el abandono y la crueldad en el marco del sistema de justicia penal. UN وتكفل حماية الأطفال والشباب من الإهمال والقسوة في إطار نظام العدالة الجنائية بوجه خاص.
    Habría que establecer programas y becas especiales para transformar radicalmente la percepción del sistema de justicia penal, de modo que sea más sensible a las violaciones de los derechos humanos. UN ويجب وضع برامج ومنح خاصة لتحويل تصورات نظام العدالة الجنائية تحويلاً جذرياً كي يصبح أكثر وعياً بانتهاكات حقوق الإنسان.
    El 22% de los gobiernos comunicaron que tenían muchos centros de desintoxicación dentro del sistema de justicia penal. UN وأشارت نسبة 22 في المائة من الحكومات إلى وجود مرافق لخدمات إزالة الآثار السمية ضمن نظام العدالة الجنائية.
    Se propone recoger y analizar datos estadísticos sobre la violencia de que son víctimas los niños, las mujeres y las personas de edad y presentar esos casos de violencia a la atención del sistema de justicia penal. UN ويتألف من جمع وتحليل المعلومات عن إيذاء الأطفال والنساء والمسنين واسترعاء اهتمام نظام العدالة الجنائية إلى هذا الأذى.
    Para elevar el nivel de experiencia y profesionalismo del sistema de justicia penal suelen necesitarse recursos que en muchos países faltan. UN وغالبا ما تتطلب رفع مستوى الدراية الفنية والمهارة المهنية لنظام العدالة الجنائية موارد تفتقر اليها كثير من البلدان.
    Tomando nota también del último examen del sistema de justicia penal del Territorio, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاستعراض الذي تم مؤخرا لنظام العدالة الجنائية في اﻹقليم،
    No se hace referencia al problema de la minoría griega en Albania ni a los problemas generales del sistema de justicia penal en Albania. UN ولا يناقش التقرير مشكلة اﻷقلية اليونانية في ألبانيا أو المشاكل العامة التي تواجه نظام القضاء الجنائي اﻷلباني.
    Las estructuras de apoyo de dentro del sistema de justicia penal también son importantes. UN وللبنى الداعمة من داخل نظم العدالة الجنائية أهميتها أيضا.
    Hay una demanda de conjuntos de asistencia técnica más completos que permitan a los profesionales del sistema de justicia penal responder a una diversidad de delitos que pueden estar vinculados al terrorismo. UN وهناك طلب على برامج للمساعدة التقنية أكثر شمولا تمكِّن الأخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية من معالجة طائفة من الجرائم التي يحتمل أن تكون لها صلة بالإرهاب.
    Un pequeño número de niños que han cometido delitos graves puede ser procesado todavía en el marco del sistema de justicia penal para los adultos. UN ويجوز مع ذلك أن يحاكم عدد صغير من الأطفال الذين ارتكبوا جرائم خطيرة أمام النظام القضائي الجنائي للبالغين.
    El debate se basó en la experiencia de los Estados Miembros que habían iniciado reformas del sistema de justicia penal. UN واستندت المناقشة إلى خبرة الدول الأعضاء التي استهلت اصلاحات خاصة بنظام العدالة الجنائية.
    Muchos Estados Miembros han introducido o apoyado la educación y capacitación de la policía, los funcionarios del sistema de justicia penal y otros, tales como los funcionarios penitenciarios y los de inmigración. UN ووضعت أو دعمت دول أعضاء كثيرة برامج تثقيف وتدريب للشرطة وللعاملين في العدالة الجنائية وﻵخرين، مثل موظفي السجون والمسؤولين عن شؤون الهجرة.
    1985 Trabajó como experto consultor de las Naciones Unidas en Roma, en un proyecto sobre la preparación de planes de reforma del sistema de justicia penal en Namibia. UN 1985 عمل في روما كخبير استشاري في الأمم المتحدة بشأن مشروع يتعلق بإعداد خطط لإصلاح نظام العدل الجنائي في ناميبيا.
    En resumidas cuentas, la nueva legislación penal, que ha de entrar en vigor en 1998, representa una transformación sustancial y positiva del sistema de justicia penal del país. UN وباختصار، يمثﱢل التشريع الجنائي الجديد، الذي من المقرر أن يصبح نافذ المفعول في عام ١٩٩٨، تحولا جوهريا وإيجابيا لنظام العدل الجنائي في البلد.
    En el anexo A se adjunta un resumen completo del sistema de justicia penal de Singapur en relación con los delitos castigados con la pena de muerte. UN وقد أُدرجت في المرفق ألف موجزاً كاملاً لنظام القضاء الجنائي لسنغافورة فيما يخص حالات اﻹعدام.
    Ayuda a fortalecer la capacidad de los gobiernos locales de elaborar planes e iniciativas integrados de prevención del delito, mediante la buena gestión de los asuntos públicos, el mejoramiento de las respuestas del sistema de justicia penal y los enfoques sociales y de situación. UN ويساعد البرنامج على بناء قدرات الحكومات المحلية على وضع خطط ومبادرات متكاملة لمنع الجريمة من خلال الإدارة الرشيدة، وتحسين ردود أجهزة العدالة الجنائية والنهوج الاجتماعية والظرفية.
    46. Aprovechar la asistencia técnica proporcionada para reforzar la respuesta del sistema de justicia penal a la trata de personas, incluida la proporcionada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; UN 46 - استخدام المساعدة التقنية المتاحة لتعزيز الجهود التي تبذلها هيئات العدالة الجنائية للتصدي للاتجار بالأشخاص، ومن بينها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    Observó con reconocimiento la interacción del Brasil con los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, pero pidió más información sobre la pertinencia de las reformas del sistema de justicia penal. UN وأشارت أذربيجان مع التقدير إلى تفاعل البرازيل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، فطلبت تقديم المزيد من المعلومات عن مدى أهمية إصلاحات نُظم القضاء الجنائي.
    A este respecto, el acceso a la asistencia judicial constituye un elemento esencial del concepto más amplio de acceso a la justicia y es un principio fundamental del sistema de justicia penal que protege los derechos humanos básicos de cada individuo. UN وفي هذا الصدد، يشكّل الحصول على المساعدة القانونية مكوّنا ضروريا من مكونات مفهوم الوصول إلى العدالة الأوسع نطاقا وهو مبدأ أساسي من مبادئ نظام للعدالة الجنائية يحمي حقوق الإنسان الأساسية لكل فرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more