Existe la necesidad de racionalizar la transición del socorro de emergencia a la asistencia para la recuperación económica y el desarrollo sostenible. | UN | وهناك حاجة إلى تيسير الانتقال من الإغاثة في حالات الطوارئ إلى المساعدة على الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
Un orador encomió al programa de Timor Oriental por su claridad en la transición del socorro de emergencia a la reconstrucción. | UN | وأثنى أحد المتكلمين على البرنامج القطري لتيمور الشرقية لوضوحه في الانتقال من الإغاثة في حالات الطوارئ إلى إعادة التعمير. |
El UNICEF sigue prestando apoyo a la transición del socorro de emergencia a la recuperación y el desarrollo a largo plazo. | UN | 34 - تواصل اليونيسيف دعم الانتقال من الإغاثة في حالات الطوارئ إلى الانتعاش والتنمية الأطول أجلا. |
:: Que se acuerde y aplique una transición gradual para pasar del socorro de emergencia a la pronta recuperación y rehabilitación | UN | الاتفاق على خطة للانتقال التدريجي من مرحلة الإغاثة في حالات الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش المبكر وإعادة التأهيل وتنفيذها |
26.1 Los objetivos generales del programa son garantizar la respuesta oportuna, coherente y coordinada de la comunidad internacional a los desastres y las emergencias y facilitar la transición sin tropiezos del socorro de emergencia a la rehabilitación y el desarrollo. | UN | 26-1 تتمثل الغاية العامة من البرنامج في كفالة تصدي المجتمع الدولي في الوقت المناسب وبشكل متسق ومنسق للكوارث وحالات الطوارئ وتيسير الانتقال السلس من الإغاثة العاجلة إلى التأهيل والتنمية. |
Resulta claro que esas pérdidas menoscabarán seriamente nuestros esfuerzos por pasar del socorro de emergencia a un proceso normal de desarrollo. | UN | ومن الواضح أن هذه الخسائر ستعوق على نحو خطير جهودنا في التحرك قدما من اﻹغاثة الطارئة إلى عملية طبيعية للتنمية. |
22.1 En líneas generales, el programa tiene por objeto garantizar la respuesta oportuna, coherente y coordinada de la comunidad internacional a los desastres y a los casos de emergencia y facilitar la transición sin tropiezos del socorro de emergencia a la rehabilitación y el desarrollo. | UN | 22-1 الغرض العام لهذا البرنامج هو ضمان استجابة المجتمع الدولي للكوارث وحالات الطوارئ في الوقت المناسب وبشكل مترابط ومنسق، وتسهيل الانتقـــال السلس من الإغاثة في حالات الطوارئ إلى الإنعاش والتنمية. |
22.1 En líneas generales, el programa tiene por objeto garantizar la respuesta oportuna, coherente y coordinada de la comunidad internacional a los desastres y a los casos de emergencia y facilitar la transición sin tropiezos del socorro de emergencia a la rehabilitación y el desarrollo. | UN | 22-1 الغرض العام لهذا البرنامج هو ضمان استجابة المجتمع الدولي للكوارث وحالات الطوارئ في الوقت المناسب وبشكل مترابط ومنسق، وتسهيل الانتقـــال السلس من الإغاثة في حالات الطوارئ إلى الإنعاش والتنمية. |
22.1 El objetivo general del programa es asegurar una respuesta oportuna, coherente y coordinada de la comunidad internacional a los desastres y a las emergencias y facilitar la transición sin tropiezos del socorro de emergencia a la rehabilitación y el desarrollo. | UN | 22-1 الغرض العام لهذا البرنامج هو ضمان استجابة المجتمع الدولي للكوارث وحالات الطوارئ في الوقت المناسب وبشكل مترابط ومنسق، وتسهيل الانتقـــال السلس من الإغاثة في حالات الطوارئ إلى الإنعاش والتنمية. |
22.1 El objetivo general del programa es asegurar una respuesta oportuna, coherente y coordinada de la comunidad internacional a los desastres y las emergencias y facilitar la transición sin tropiezos del socorro de emergencia a la rehabilitación y el desarrollo. | UN | 22-1 تتمثل الغاية العامة من البرنامج في كفالة تصدي المجتمع الدولي للكوارث وحالات الطوارئ في الوقت المناسب وبشكل متسق ومنسق، وتيسير الانتقـــال السلس من الإغاثة في حالات الطوارئ إلى التأهيل والتنمية. |
22.1 El objetivo general del programa es asegurar una respuesta oportuna, coherente y coordinada de la comunidad internacional a los desastres y las emergencias y facilitar la transición sin tropiezos del socorro de emergencia a la rehabilitación y el desarrollo. | UN | 22-1 تتمثل الغاية العامة من البرنامج في كفالة تصدي المجتمع الدولي للكوارث وحالات الطوارئ في الوقت المناسب وبشكل متسق ومنسق، وتيسير الانتقـــال السلس من الإغاثة في حالات الطوارئ إلى التأهيل والتنمية. |
23.1 El objetivo general del programa es asegurar una respuesta oportuna, coherente y coordinada de la comunidad internacional a los desastres y las emergencias y facilitar la transición sin tropiezos del socorro de emergencia a la rehabilitación y el desarrollo. | UN | 23-1 يتمثل الغرض العام من البرنامج في كفالة استجابة المجتمع الدولي للكوارث وحالات الطوارئ في الوقت المناسب وبشكل متسق ومنسق، وتيسير الانتقـــال السلس من الإغاثة في حالات الطوارئ إلى التأهيل والتنمية. |
22.1 En líneas generales, el programa tiene por objeto garantizar la respuesta oportuna, coherente y coordinada de la comunidad internacional a los desastres y a los casos de emergencia, promover la reducción de los desastres naturales y facilitar la transición sin tropiezos del socorro de emergencia a la rehabilitación y el desarrollo. | UN | 22-1 الغرض العام لهذا البرنامج هو ضمان استجابة المجتمع الدولي للكوارث وحالات الطوارئ في الوقت المناسب وبشكل مترابط ومنسق؛ وتعزيز الحد من الكوارث الطبيعية؛ وتسهيل الانتقـــال السلس من الإغاثة في حالات الطوارئ إلى الإنعاش والتنمية. |
22.1 En líneas generales, el programa tiene por objeto garantizar la respuesta oportuna, coherente y coordinada de la comunidad internacional a los desastres y a los casos de emergencia, promover la reducción de los desastres naturales y facilitar la transición sin tropiezos del socorro de emergencia a la rehabilitación y el desarrollo. | UN | 22-1 الغرض العام لهذا البرنامج هو ضمان استجابة المجتمع الدولي للكوارث وحالات الطوارئ في الوقت المناسب وبشكل مترابط ومنسق؛ وتعزيز الحد من الكوارث الطبيعية؛ وتسهيل الانتقـــال السلس من الإغاثة في حالات الطوارئ إلى الإنعاش والتنمية. |
Se expresó la opinión de que la Oficina debía ser encomiada por su empeño en garantizar una respuesta oportuna, coherente y coordinada de la comunidad internacional a los desastres y los casos de emergencia, promover la reducción de los desastres naturales y facilitar una transición sin sobresaltos del socorro de emergencia a la rehabilitación y el desarrollo. | UN | ورئُي أنه ينبغي الإشادة بما يبذله المكتب من جهود لكفالة استجابة المجتمع الدولي، في الوقت المناسب وبصورة متماسكة ومنسقة، لحالات الكوارث والطوارئ، وتعزيز التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية وتيسير عملية الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة في حالات الطوارئ إلى مرحلة التأهيل والتنمية. |
Por último, en un esfuerzo por reforzar la integración, se inauguraron suboficinas conjuntas en Guiglo y Korhogo con el fin de facilitar la planificación y coordinación de la etapa de transición del socorro de emergencia a las actividades preliminares de recuperación y desarrollo. | UN | وأخيرا، وفي إطار الجهود الرامية إلى تعزيز التكامل، فُتحت مكاتب فرعية مشتركة للأمم المتحدة في غيغلو وكورهوغو، وذلك بهدف تيسير التخطيط والتنسيق للانتقال من مرحلة الإغاثة في حالات الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش المبكر والتنمية. |
26.1 El objetivo general del programa es asegurar una respuesta oportuna, coherente y coordinada de la comunidad internacional a los desastres y a las emergencias y facilitar la transición sin tropiezos del socorro de emergencia a la rehabilitación y el desarrollo. | UN | 26-1 تتمثل الغاية العامة من البرنامج كفالة تصدي المجتمع الدولي للكوارث وحالات الطوارئ في الوقت المناسب وبشكل متسق ومنسق، وتيسير الانتقـــال السلس من الإغاثة العاجلة إلى التأهيل والتنمية. |
27.1 El objetivo general del programa es asegurar una respuesta oportuna, coherente y coordinada de la comunidad internacional a los desastres y las emergencias y facilitar la transición sin tropiezos del socorro de emergencia a la rehabilitación y el desarrollo. | UN | 27-1 تتمثل الغاية العامة من البرنامج في كفالة تصدي المجتمع الدولي للكوارث وحالات الطوارئ في الوقت المناسب وبشكل متسق ومنسق، وتيسير الانتقـــال السلس من الإغاثة العاجلة إلى التأهيل والتنمية. |
Los países de la CARICOM saben por propia experiencia la necesidad vital de que las políticas de asistencia humanitaria incluyan medidas amplias que garanticen la transición del socorro de emergencia a la rehabilitación y el desarrollo. | UN | إن بلدان المجموعة الكاريبية تعرف من خبرتها الذاتية الحاجة الحيوية الى وضع سياسات للمساعــدة اﻹنسانيــة تتضمــن تدابيــر شاملــة تكفل الانتقال من اﻹغاثة الطارئة إلى إعادة التأهيل والتنميــة. |
Un importante desafío para la coordinación humanitaria, que merece especial atención, es la transición del socorro de emergencia a la rehabilitación y el desarrollo. | UN | إن هناك تحديا كبيرا يتعرض له تنسيق المساعدات اﻹنسانية ويستحق اهتماما خاصا وهو التحول من اﻹغاثة الطارئة إلى إعادة التأهيل والتنمية. |
Alentamos al Coordinador del socorro de emergencia a que prosiga sus esfuerzos para evitar los retrasos administrativos y racionalizar los procesos de solicitud. | UN | ونحن نشجع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على مواصلة جهوده لمعالجة التأخيرات الإدارية وتبسيط عمليات تقديم الطلبات. |