Proporción del total de gastos de las Naciones Unidas en los países | UN | الحصة من مجموع النفقات القطرية للأمم المتحدة |
Porcentaje del total de gastos de las Naciones Unidas en los países | UN | النسبة المئوية للحصة من مجموع النفقات القطرية للأمم المتحدة |
Sin embargo, la Junta observó que del total de gastos de los fondos, que ascendieron a 116,6 millones de dólares durante el bienio, el 64% se realizó durante 1995. | UN | بيد أنه لاحظ أن ٦٤ في المائة من مجموع نفقات الصناديق البالغة ١١٦,٦ مليون دولار خلال فترة السنتين متكبدة في عام ١٩٩٦. |
Otras modalidades de programas como porcentaje del total de gastos de los programas | UN | الإجراءات البرنامجية الأخرى كنسبة مئوية من مجموع نفقات البرنامج |
Porcentaje del total de gastos de personal para aprendizaje y formación | UN | النسبة المئوية لمجموع تكاليف الموظفين المنفقة على التعلم وتنمية قدرات الموظفين |
La Comisión observa que esas cifras representaban aproximadamente el 60% del total de gastos de viaje. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه المبالغ تمثل نحو 60 في المائة من مجموع تكاليف السفر. |
Asistencia directa a los programas por esfera prioritaria, como porcentaje del total de gastos de los programas, 2008 | UN | المساعدة البرنامجية حسب مجال التركيز، كنسبة مئوية من مجموع النفقات البرنامجية، 2008 |
Asistencia directa a los programas por región, como porcentaje del total de gastos de los programas, 2008 | UN | المساعدة البرنامجية حسب المنطقة، كنسبة مئوية من مجموع النفقات البرنامجية، 2008 |
Asistencia directa a los programas en 2009, por esfera prioritaria, como porcentaje del total de gastos de los programas | UN | المساعدة البرنامجية المباشرة حسب مجال التركيز، كنسبة مئوية من مجموع النفقات البرنامجية، 2009 |
Los gastos de apoyo a los organismos en 1991 ascendieron a un total de 15,0 millones de dólares, es decir, un 6,5% del total de gastos de 1991, y a 14,6 millones de dólares, es decir, un 6,6% del total de gastos en 1990. | UN | وبلغت تكاليف دعم الوكالات ١٥ مليون دولار أي نسبة ٦,٥ في المائة من مجموع النفقات في عام ١٩٩١ و ١٤,٦ مليون دولار أي نسبة ٦,٦ في المائة من مجموع النفقات في عام ١٩٩٠. |
El total de gastos con cargo a los fondos complementarios y a los fondos para emergencias ascendió a 455 millones de dólares, o sea, 56,6% del total de gastos de los programas, equivalente a 51 millones de dólares, o sea, 12,4% superior al de 1994. | UN | فقد بلغ مجموع النفقات من اﻷموال التكميلية واعتمادات الطوارئ ٤٥٥ مليون دولار، أي ٥٦,٦ في المائة من مجموع النفقات البرنامجية أي بزيادة ٥١ مليون دولار، أو ١٢,٤ في المائة عما كانت عليه في عام ١٩٩٤. |
El promedio de gastos de la cuenta de apoyo fue del 3,09% del total de gastos de mantenimiento de la paz para el mismo período. | UN | وبلغ متوسط تكاليف حساب الدعم كنسبة مئوية من مجموع نفقات حفظ السلام في الفترة نفسها 3.09 في المائة. |
Como porcentaje del total de gastos de la EN examinados | UN | كنسبة مئوية من مجموع نفقات التنفيذ الوطني التي روجعت حساباتها |
Como porcentaje del total de gastos de la ejecución nacional auditados | UN | كنسبة مئوية من مجموع نفقات التنفيذ الوطني التي روجعت حساباتها |
Gastos de apoyo a los programas: el PNUD indica el porcentaje del total de gastos de proyectos, según se especifica en los acuerdos relativos a fondos fiduciarios, pagados al PNUD como reembolsos por los gastos realizados en la administración de los fondos. | UN | وفيما يتعلق بتكاليف دعم البرامج: يبين البرنامج اﻹنمائي النسبة المئوية لمجموع تكاليف المشاريع كما حددها الاتفاق الخاص بكل صندوق استئماني، المدفوعة للبرنامج اﻹنمائي باعتبارها سدادا للتكاليف المتكبدة في إدارة الصناديق. |
En los gastos de apoyo a los programas el PNUD indica el porcentaje del total de gastos de proyectos, según se especifica en los acuerdos relativos a fondos fiduciarios, pagados al PNUD como reembolsos por los gastos realizados en la administración de los fondos. | UN | وتبين تكاليف الدعم المقدمة من البرنامج اﻹنمائي النسبة المئوية لمجموع تكاليف المشاريع كما حددها الاتفاق الخاص بكل صندوق استئماني، المدفوعة للبرنامج اﻹنمائي باعتبارها سدادا للتكاليف المتكبدة في إدارة الصناديق. |
A solicitud de la Comisión Consultiva, se informó a ésta de que los gastos totales por concepto de capacitación previstos en el proyecto de presupuesto por programas en su totalidad se estimaban en aproximadamente 10.123.200 dólares, cantidad que equivalía al 0,63% del total de gastos de personal. | UN | وأخطرت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار عن ذلك أن مجموع تقديرات تكاليف التدريب المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة ككل تبلغ ٢٠٠ ١٢٣ ١٠ دولار تقريبا أي ٠,٦٣ في المائة من مجموع تكاليف الموظفين. |
La Comisión Consultiva observa también que los recursos para capacitación solicitados con cargo a la cuenta de apoyo representan más del 2% del total de gastos de personal, frente a alrededor del 1% si se calculan con cargo al conjunto de fuentes de financiación. | UN | كما تلاحظ اللجنة الاستشارية أن موارد التدريب المطلوبة في إطار حساب الدعم والتي تمثل ما يزيد على 2 في المائة، كنسبة مئوية من مجموع تكاليف الموظفين، مقارنة بنسبة 1 في المائة تقريبا المطلوبة للتدريب تحت موارد التمويل مجتمعة. |
Sin embargo, las mismas delegaciones consideraron que los gastos de recursos generales dedicados a fondos para actividades mundiales, que alcanzaba el 15% del total de gastos de los programas con cargo a recursos generales del UNICEF, era demasiado elevado. | UN | إلا أنه كان من رأي الوفدين نفسهما أن النفقات المخصصة للصناديق العالمية من الموارد العامة، مما يمثل ١٥ في المائة من إجمالي النفقات البرنامجية من الموارد العامة لليونيسيف، أعلى من اللازم. |
Ello representa el 28% del total de gastos de los proyectos, que ascendió a 274,7 millones de dólares en ese período. | UN | ومثَّل ذلك 28 في المائة من إجمالي نفقات المشاريع البالغة 274.7 مليون دولار على مدى السنوات الثلاث. |
Las prestaciones pagadas, que constituyen el 97,9% del total de gastos de la Caja, aumentaron en 59 millones de dólares (8%), a 788,8 millones de dólares (729,8 millones de dólares en 1994). | UN | وارتفعت قيمة الاستحقاقات التي تمثل ٩,٧٩ في المائة من النفقات اﻹجمالية للصندوق بمبلغ ٩٥ مليون دولار )٨ في المائة( لتصل إلى ٨,٨٨٧ مليون دولار )كانت ٨,٩٢٧ مليون دولار في عام ٤٩٩١(. |
Además, el apoyo del UNICEF se centró en el sector de la salud (47% del total de gastos de los proyectos ejecutados en 2000). | UN | كما ركزت اليونيسيف ما قدمته من دعم على قطاع الصحة (47 في المائة من مجموع نفقاتها لعام 2000). |
Por ejemplo, del total de gastos de funcionamiento aprobado para la UNAMID para 2008/2009, que asciende a 670 millones de dólares, los gastos de funcionamiento en concepto de ingeniería por importe de unos 226 millones de dólares, representan en torno al 34%. | UN | وعلى سبيل المثال، تبلغ تكاليف العمليات الهندسية نحو 226 مليون دولار من إجمالي تكاليف عمليات العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور البالغة 670 مليون دولار التي أقرت للفترة 2008/2009، أي ما يشكل نسبة تناهز 34 في المائة. |
del total de gastos de este período, que ascendieron a 7,8 millones de dólares, 6 millones de dólares se sufragaron con la contribución básica de Italia (77%) y 1,8 millones de dólares con recursos de otras fuentes. | UN | ومن أصل مجموع النفقات البالغة ٧,٨ ملايين دولار خلال هذه الفترة، هناك ٦ ملايين دولار من التبرع اﻷساسي المقدم من إيطاليا )٧٧ في المائة( و ١,٨ مليون دولار من مصادر أخرى. |
Porcentaje del total de gastos de explotación y fondos de inversión | UN | النسبة المئوية لمجموع نفقات التشغيل وأموال الاستثمار |