La capacidad del UNICEF para actuar con eficacia dependía de los ingresos previsibles, en particular de los recursos básicos. | UN | وترتهن قدرة اليونيسيف على العمل بفعالية بتوافر الإيرادات التي يمكن التنبؤ بها، ولا سيما الموارد الأساسية. |
Esta participación creciente en las situaciones de emergencia está forzando al máximo la capacidad del UNICEF para enfrentarlas. | UN | ومع تزايد مشاركة اليونيسيف في حالات الطوارئ، أصبحت قدرة اليونيسيف على مواجهة هذه الحالات مجهدة للغاية. |
Examen de mitad de período del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF para 2006-2009 | UN | استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف للفترة |
Examen de las políticas del UNICEF para Europa oriental y central, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos | UN | دراسة السياسة التي تتبعها اليونيسيف في أوروبـا الوسطى والشرقيـــة، ورابطـة الـدول المستقلة ودول البلطيق |
:: Elección de los integrantes de la Junta Ejecutiva del UNICEF para 2004 | UN | :: انتخاب أعضاء مكتب المجلس التنفيذي لليونيسيف لعام 2004 |
La Oficina de Evaluación también realizó una evaluación de la labor del UNICEF para mejorar su capacidad de respuesta humanitaria. | UN | كما أجرى مكتب التقييم تقييما للجهود التي تضطلع بها اليونيسيف من أجل تعزيز قدراتها على الاستجابة الإنسانية. |
Varias delegaciones apoyaron los esfuerzos del UNICEF para trabajar con otros asociados en el problema de los campos minados. | UN | وأبدت عدة وفود تأييدها لجهود اليونيسيف الرامية الى العمل مع شركاء آخرين للتصدي لمشكلة اﻷلغام البرية. |
El proceso de fortalecimiento de la capacidad del UNICEF para respuestas de emergencia no se realizaba en forma aislada de la corriente principal de sus actividades. | UN | وأضافت أن عملية تعزيز قدرة اليونيسيف على الاستجابة في حالات الطوارئ لا تتم في معزل عن اﻷنشطة الرئيسية. |
Ambos sistemas mejorarán la capacidad del UNICEF para proporcionar información financiera a los donantes en forma oportuna. | UN | ومن شأن كلا النظامين أن يحسنا قدرة اليونيسيف على تقديم معلومات مالية للمانحين في الوقت المناسب. |
Señaló que la capacidad del UNICEF para trabajar efectivamente con los gobiernos nacionales y otros asociados dependía de las contribuciones de los donantes. | UN | وأشارت إلى أن قدرة اليونيسيف على العمل بفعالية مع الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء تتوقف على تبرعات الجهات المانحة. |
La capacidad del UNICEF para atender las necesidades críticas de una extensa red de organizaciones no gubernamentales y de base comunitaria y prestarle apoyo se vio gravemente afectada. | UN | وتأثرت بشدة قدرة اليونيسيف على تلبية الاحتياجات الملحة وعلى دعم شبكة واسعة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية. |
Examen de mitad de período del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF para 2006-2009 | UN | استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف للفترة |
Presupuesto integrado del UNICEF para 2014-2017 | UN | الميزانية المتكاملة لليونيسيف للفترة 2014-2017 |
El plan estratégico de mediano plazo es el plan de acción institucional del UNICEF para el período 2002-2005. | UN | 1 - الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل هي الخطة العامة لليونيسيف للفترة 2002-2005. |
Examen de las políticas del UNICEF para Europa oriental y central, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos | UN | دراسة السياسة التي تتبعها اليونيسيف في أوروبـا الوسطى والشرقيـــة، ورابطـة الـدول المستقلة ودول البلطيق |
:: Elección de los integrantes de la Junta Ejecutiva del UNICEF para 2004 | UN | :: انتخاب أعضاء مكتب المجلس التنفيذي لليونيسيف لعام 2004 |
En consecuencia, los problemas de supervivencia del niño seguían ocupando un lugar prominente en el temario del UNICEF para los niños de la región. | UN | ونتيجة لذلك، بقيت قضايا بقاء الطفل تحتل مكاناً عالياً على جدول أعمال اليونيسيف من أجل اﻷطفال في المنطقة. |
Esa evaluación hará un aporte considerable a las iniciativas del UNICEF para integrar las cuestiones de género en todos sus ámbitos de trabajo. | UN | ومن شأن هذا التقييم أن يشكل مساهمة رئيسية في جهود اليونيسيف الرامية إلى دمج المسائل الجنسانية في جميع نواحي عملها. |
Varias delegaciones expresaron su apoyo a la estrategia del UNICEF para el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وأعربت وفود عديدة عن دعمها لاستراتيجية اليونيسيف المتعلقة بمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Una delegación reconoció la ventaja comparativa del UNICEF para promover, supervisar y evaluar, e hizo hincapié en la participación del UNICEF en los enfoques multisectoriales. | UN | وأقر أحد الوفود بالمزية النسبية لليونيسيف في مجالات الدعوة والرصد والتقييم، وأبرز مشاركة اليونيسيف في النهوج القطاعية. |
El Fondo para Programas de Emergencia actúa como autorización bienal permanente del UNICEF para destinar hasta un máximo de 75 millones de dólares. | UN | ويعمل صندوق برامج الطوارئ بوصفه سلطة دائمة لليونيسيف على مدى فترة السنتين تخصص بموجبها مبلغا يصل إلى 75 مليون دولار. |
Plan de trabajo anual del UNICEF para 2011 (República Árabe Siria) | UN | خطة العمل السنوية لليونيسيف عن عام 2011، الجمهورية العربية السورية |
En varias ocasiones, el Banco Mundial proporcionó fondos a programas existentes del UNICEF para objetivos específicos o para reproducir con éxito proyectos desarrollados por el UNICEF y por el Gobierno a fin de aumentar su envergadura. | UN | 62 - وفي حالات عديدة، قدم البنك الدولي تمويلا لمشاريع قائمة تابعة لليونيسيف من أجل تحقيق أهداف محددة، أو لمشاريع نموذجية ناجحة وضعتها اليونيسيف والحكومة المعنية بغية مساعدتهما في توسيع حجمها. |
La Comisión también recomendó que dicho análisis se incluyera en el proyecto de presupuesto del UNICEF para el período 1996-1997. | UN | كما أوصت اللجنة بإدراج هذا التحليل في عريضة ميزانية اليونيسيف للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
9. Política del UNICEF para Europa oriental y central, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos | UN | ٩ - السياسة التي تتبعها اليونيسيف إزاء أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق |
Otro orador se interesó por el programa del UNICEF para la desmovilización, el desarme y la reintegración de los niños soldados. | UN | وسأل مُتكلم آخر عن برنامج اليونيسيف المتعلق بتسريح الجنود الأطفال ونزع أسلحتهم وإعادة إدماجهم. |
Marco de resultados finales del Plan Estratégico del UNICEF para 2014-2017 | UN | إطار النتائج النهائي للخطة الإستراتيجية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة للفترة 2014-2017 |