"del vih de la madre al" - Translation from Spanish to Arabic

    • فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى
        
    • الفيروس من الأم إلى
        
    • الإصابة من الأم إلى
        
    • بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى
        
    • الفيروس من الأمهات إلى
        
    • فيروس الإيدز من الأم إلى
        
    • بفيروس نقص المناعة البشرية من الأُم إلى
        
    • بالفيروس من الأم إلى
        
    Desde 2003, Rusia cuenta con un consejo de coordinación para la prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo. UN ومنذ عام 2003، أصبحت روسيا تملك مجلساً تنسيقياً للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño UN تدابير منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    :: Prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo; UN :: منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل؛
    El número de distritos sanitarios en donde se aplica el programa nacional de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño ha pasado de 3 de los 55 distritos en 2002 a 37 en 2005. UN وارتفع عدد الدوائر الصحية التي تنفذ برنامج الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل من ثلاث دوائر من أصل 55 دائرة عام 2001 إلى 37 من أصل 55 دائرة عام 2005.
    También se realizaron importantes progresos para ampliar el acceso a los servicios de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño y, a ese respecto, la cobertura se duplicó con creces entre 2005 y 2007. UN وقُطعت أشواط كبيرة أيضاً في توسيع نطاق الوصول إلى الخدمات المقدمة لمنع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل، حيث زاد معدل التغطية بأكثر من الضعف في الفترة بين عامي 2005 و 2007.
    A lo largo del último decenio se han hecho en toda el África subsahariana avances considerables para prevenir la transmisión del VIH de la madre al hijo y hacer más accesibles los servicios de pruebas y consultas voluntarias. UN خلال العقد الماضي، تحققت إنجازات كبيرة في جميع أرجاء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في مجال منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل وإتاحة خدمات المشورة والفحص الطوعية بشكل أكبر.
    Evidentemente, la transmisión del VIH de la madre al niño se ha reducido de aproximadamente el 40% en 2002 a aproximadamente el 6% en 2006. UN وفعلا، تم خفض معدل انتقال الفيروس من الأمهات إلى الأطفال من حوالي 40 في المائة عام 2002، إلى نحو 6 في المائة عام 2006.
    Entre otros servicios adicionales cabe mencionar la prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño, el suministro de preservativos y servicios de salud sexual y reproductiva, asesoramiento y tratamiento antirretroviral. UN والخدمات الإضافية الأخرى تشمل الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وتوفير الرفالات وتقديم خدمات الصحة الإنجابية الجنسية، وإسداء المشورة، والعلاج بمضادات الفيروسات الرجعية.
    - La prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo UN - منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    Se ha mejorado considerablemente el acceso a los servicios de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño. UN وكانت هناك تحسينات كبيرة في إمكانية الحصول على خدمات الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Efectos de las medidas adoptadas con respecto a la prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo UN تأثير التدابير المتخذة فيما يتصل بمنع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    La Orden de Malta dirige eficaces programas de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño en América Latina, Asia, África y otras regiones. UN ولدى منظمة فرسان مالطة برامج ناجحة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل في أمريكا اللاتينية، وآسيا، وأفريقيا، وأماكن أخرى.
    :: Se facilita a las mujeres embarazadas que viven con el VIH el acceso a medidas para prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño. UN :: تسهيل استفادة الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية من التدابير الوقائية الرامية لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل؛
    La prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo se ha convertido en un servicio básico en casi todos los centros de salud. UN وقد أصبح منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل خدمة أساسية في جميع المراكز الصحية تقريبا.
    En todos los centros de salud pública se ofrecen los servicios del programa para prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño. UN وقد أصبح برنامج منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل متاحا في جميع مرافق الصحة العامة.
    También se formuló la nueva política de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño. UN وتمت أيضا صياغة سياسة جديدة لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    El Gobierno se compromete también a ampliar la prevención a la transmisión del VIH de la madre al niño. UN والتزمت الحكومة أيضا بتوسيع نطاق منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    La prestación de servicios para prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño siguió ganando impulso en todo el mundo. UN 120 - وواصل توفير خدمات الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل اكتساب زخم في كافة أنحاء العالم.
    Por ejemplo, en el 80 % de las instalaciones sanitarias de Malawi y en el 65 % de las instalaciones sanitarias de Madagascar se están ofreciendo servicios de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño y de atención neonatal. UN فعلى سبيل المثال، تقدم خدمات منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل ورعاية الرضع في ما نسبته 80 في المائة من المرافق الصحية في ملاوي وفي ما نسبته 65 في المائة من تلك المرافق في مدغشقر.
    El programa de prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo, que comenzó en seis lugares de nivel terciario en 2002, se ha extendido a 45 lugares y se han beneficiado de él unas 42.000 mujeres. UN وجرى التوسع في برنامج منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل الذي بدأ في ستة مواقع من الدرجة الثالثة في سنة 2002 إلى ما يزيد على 45 موقعاً واستفادت حوالي 000 42 امرأة حامل من هذا البرنامج.
    7. Prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo UN 7 - منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    También hay un programa nacional para prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño, así como un programa nacional de tratamiento con antirretrovirales. UN ويوجد أيضاً برنامج وطني يرمي إلى الوقاية من انتقال العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وكذلك برنامج وطني للعلاج بمضادات الفيروسات العكوسة.
    4. Prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo UN 4 - الوقاية من انتقال الفيروس من الأمهات إلى الأطفال
    En particular, el número de casos de transmisión del VIH de la madre al hijo aumentó de 67 en 2000 a 83 en 2001. UN وبوجه خاص، ارتفع عدد حالات انتقال فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل من 67 حالة عام 2000 إلى 83 حالة عام 2001.
    a) Reducir la transmisión del VIH de la madre al niño: UN (أ) خفض انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأُم إلى الطفل:
    Número total de centros de atención sanitaria que ofrecen tratamiento para prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño UN المجموع الكلي لمرافق الرعاية الصحية التي توفر خدمات الوقاية من انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more