2. Examen del problema del virus de la inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida en todos sus aspectos [179] | UN | 2 - استعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها [179] |
2. Examen del problema del virus de la inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida en todos sus aspectos [179] | UN | 2 - استعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها [179] |
1. Examen del problema del virus de la inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida en todos sus aspectos [179] | UN | 1 - استعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها ]179[ |
59. Examen del problema del virus de la inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida en todos sus aspectos [179] | UN | 59 - استعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها [179] |
La tasa de transmisión del virus de la madre al hijo es comparable a la de otros países. | UN | أما معدل انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل فإنه مقارن بالمعدل الموجود في بلدان أخرى. |
59. Examen del problema del virus de la inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida en todos sus aspectos [179] | UN | 59 - استعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها [179] |
Los niños son cada vez más vulnerables a enfermedades que podrían prevenirse, así como a la pandemia del virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA). | UN | ويزداد ضَعف الأطفال أمام الأمراض التي يمكن منعها وكذلك وباء فيروس نقص المناعة والإيدز. |
Protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la | UN | حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية |
Ese tipo de programas sociales debía aplicarse, especialmente habida cuenta del peligro del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y del SIDA. | UN | وقالت إنه ينبغي تنفيذ برامج من هذا القبيل، ولا سيما بالنظر الى خطر فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
27. A los trastornos políticos, económicos y ecológicos del decenio se agregó el espectro de la pandemia del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH). | UN | ٢٧ - ويضاف إلى الاضطرابات السياسية والاقتصادية والايكولوجية التي يشهدها العقد شبح وباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
1997/40. La protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia | UN | ٧٩٩١/٠٤- حمايــة حقــوق اﻹنسـان فــي سياق فيروس نقص |
La protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) o el síndrome | UN | ٧٩٩١/٠٤- حماية حقوق اﻹنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري أو متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( |
Ese tipo de programas sociales debía aplicarse, especialmente habida cuenta del peligro del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y del SIDA. | UN | وقالت إنه ينبغي تنفيذ برامج من هذا القبيل، ولا سيما بالنظر الى خطر فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
5. Estadísticas y características regionales del virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), diciembre de 1999 | UN | 5 - إحصاءات وخصائص فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز حسب المناطق، كانون الأول/ديسمبر 1999 |
Cuadro 5 Estadísticas y características regionales del virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), diciembre de 1999 | UN | الجدول 5 - إحصاءات وخصائص فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز حسب المناطق، كانون الأول/ديسمبر 1999 |
2. Examen del problema del virus de la inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida en todos sus aspectos [179] | UN | استعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها [179] |
Examen del problema del virus de la inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida en todos sus aspectos [179] | UN | استعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها [179] |
Examen del problema del virus de la inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida en todos sus aspectos [179] | UN | استعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها [179] |
Examen del problema del virus de la inmunodeficiencia | UN | استعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشريـــــة/ |
La transmisión del virus de la madre al hijo se ha reducido por debajo del 2 por ciento. | UN | وتم تخفيض نسبة انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل إلى 2 في المائة. |
Ello reviste una importancia fundamental habida cuenta de la propagación alarmante del virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) entre las mujeres. | UN | وهذا أمر حاسم في ضوء الانتشار المقلق لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في أوساط النساء. |
El sexto Plan de acción de la Estrategia es un programa centrado en la prevención de la transmisión del virus de la madre al hijo y aborda directamente cuestiones relacionadas con las mujeres, especialmente las de edad reproductiva. | UN | وتعنى خطة العمل السادسة من الاستراتيجية، وهي عبارة عن برنامج وقائي يركز على انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، بصورة مباشرة بقضايا النساء، لا سيما اللاتي في سن الإنجاب. |
Hubo 322 casos del virus de la hepatitis A; el aumento de esta enfermedad fue causado por ocho epidemias que afectaron a 190 personas, en su gran mayoría de origen romaní. | UN | وسجلت حالات إصابة بفيروس التهاب الكبد ألف بلغ عددها 322 حالة. وسجُل ازدياد عدد الإصابات بهذا المرض في ثمان من الأوبئة بلغ عدد المصابين فيها 190 شخصاً، معظمهم من الروما. |