Dentro del volumen total de préstamos, la mayor proporción se concentró en la industria, el comercio y la agricultura. | UN | وتركزت أكبر نسبة مئوية من الحجم الإجمالي للقروض في الصناعة والتجارة والزراعة. |
Actualmente esas esferas representan sólo un 30% del volumen total de los servicios que presta la ONUDI. | UN | ولا تشكّل هذه المجالات حاليا سوى 30 في المائة من الحجم الإجمالي لخدمات اليونيدو. |
Las exportaciones de África representan menos del 3% del volumen total del comercio mundial como resultado de las restricciones arancelarias y de acceso que siguen imponiéndose pese a los compromisos contraídos con arreglo al Nuevo Pro-grama. | UN | وتبلغ صادرات أفريقيا أقل من ٣ في المائة من إجمالي حجم التجارة العالمية نتيجة للتعريفات والقيود المفروضة على دخول المنتجات والتي لم تلغ رغم الالتزامات المعطاة في إطار البرنامج الجديد. |
Se calcula que en 2005 por los puertos del Asia oriental pasará aproximadamente un 50% del volumen total de contenedores del mundo. | UN | ويُقدر أن حوالي 50 في المائة من إجمالي حجم الحاويات في العالم ستمر عبر موانئ شرق آسيا بحلول عام 2005. |
A comienzos del decenio de 1990 las exportaciones de África representaban sólo del 2% al 3% del volumen total del comercio internacional. | UN | ففي أوائل التسعينات، لم تتجاوز حصة الصادرات من أفريقيا نسبة تراوحت من ٢ إلى ٣ في المائة من الحجم الكلي للتجارة الدولية. |
Se estima que sólo se aprovecha el 0,4% del volumen total de agua disponible. | UN | ويُقدَّر أنه لا يُستعمل سوى 0.4 في المائة من الحجم الإجمالي للموارد المائية القائمة. |
Esta rama es financiada por el sector privado, que en 1999 aportaba el 83% del volumen total de inversiones de capital fijo para la construcción de viviendas. | UN | وهذا القطاع ممول من القطاع الخاص، الذي استأثر في 1999 بما يزيد على 83 في المائة من الحجم الإجمالي للاستثمار الرأسمالي الثابت لبناء المنازل. |
Aproximadamente entre el 90% y el 99% del volumen total de clordecona producida en este período se exportó a Europa, Asia, América Latina y África. | UN | وقد تم تصدير زهاء 90- 99٪ من الحجم الإجمالي المنتج من كلورديكون أثناء هذه الفترة إلى أوروبا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
Aproximadamente entre el 90% y el 99% del volumen total de clordecona producida en este período se exportó a Europa, Asia, América Latina y África. | UN | وقد تم تصدير زهاء 90- 99٪ من الحجم الإجمالي المنتج من كلورديكون أثناء هذه الفترة إلى أوروبا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
Cabe señalar que las solicitudes procedentes del personal directivo superior, Subsecretarios Generales y categorías superiores, aumentaron hasta el 15% del volumen total, en comparación con el 9% alcanzado durante el período anterior. | UN | والجدير بالذكر أن الطلبات الواردة من كبار المديرين على مستوى الأمين العام المساعد وما فوق زادت من 9 في المائة من الحجم الإجمالي خلال الفترة السابقة لتصل إلى 15 في المائة. |
Estas economías representaron en torno al 38% del volumen total de entradas de IED en África en 2002. | UN | وقد استأثرت هذه الاقتصادات بحوالي 38 في المائة من إجمالي الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد لأفريقيا عام 2002. |
El 91% del volumen total de entradas de IED de Europa central y oriental en 2002 correspondió a estas economías. | UN | واستأثرت هذه البلدان بنسبة 91 في المائة من إجمالي مخزون الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد لوسط وشرق أوروبا عام 2002. |
568. Cada año se depuran en esas instalaciones 191,9 millones de metros cúbicos, o sea, el 97,7% del volumen total de aguas residuales. | UN | 568- وتعالج مرافق تنقية المياه 191.9 مليون متر مكعب، أو 97.7 في المائة من إجمالي القدرة على معالجة مياه المجاري. |
Los volúmenes incautados en estos tres países ascienden, en conjunto, al 88% del volumen total de metanfetamina incautado en 2005. | UN | ومثلت المضبوطات في هذه البلدان الثلاثة معاً 88 في المائة من إجمالي مضبوطات الميثامفيتامين العالمية في عام 2005. |
El volumen de recursos de agua dulce es de alrededor de 35 millones de kilómetros cúbicos, o aproximadamente el 2,5% del volumen total de agua. | UN | يبلغ حجم موارد المياه العذبة نحو 35 مليون كيلو متر مكعب أو نحو 2.5 في المائة من إجمالي حجم المياه. |
En 2000 las dos empresas exportaron 83.781 m3, el 13,4% del volumen total exportado por Liberia. | UN | وفي عام 2000، صدرت هاتان الشركتان 781 83 مترا مكعبا، أي 13.4 في المائة من الحجم الكلي الذي صدرته ليبريا. |
En 2006, el comercio de productos básicos y servicios de esos países representó menos del 1% del volumen total del comercio mundial. | UN | وفي عام 2006، بلغ نصيب تجارتها في مجال السلع الأساسية والخدمات ما يقل عن 1 في المائة من مجموع حجم التجارة في العالم. |
Todavía falta información para una administración adecuada de la función de capacitación: no existe un cuadro claro del volumen total de capacitación que se está emprendiendo y ninguna información sistemática sobre el efecto de esa capacitaciónDocumento interno de la OACNUR (CEU Nos. 1 y 13). | UN | ومازالت المعلومات اللازمة ﻹدارة عملية التدريب بشكل سليم غير متوفرة: فلا توجد صورة واضحة للحجم الكلي للتدريب المضطلع به ولا معلومات منهجية عن أثر ذلك التدريب)٨٩(. |
del volumen total exportado, el 14,6% se exportó a través de Ceyhan y el 85,4% a través de Mina al-Bakr. | UN | ومن مجموع حجم هذه الصادرات، صدرت نسبة 14.6 في المائة عن طريق ميناء جيهان بينما صدرت نسبة 85.4 في المائة منه عن طريق ميناء البكر. |
El principio de un límite global de las exenciones para usos críticos y un requisito de reducción ulterior del volumen total eran cruciales. | UN | ويعتبر مبدأ الحدود الشاملة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة ومتطلبات التخفيض اللاحقة في الحجم الإجمالي من العناصر الأساسية. |
La reducción del volumen total se debía, principalmente, a que para algunas propuestas no se había recomendado la cantidad total solicitada. | UN | وكان الانخفاض في الحجم الكلي ناتجاً بالدرجة الأولى عن التعيينات الموصى بها جزئيا. |
Se logró una mejora del 10% en la gestión del volumen total de casos, lo que supuso una disminución del 10% del número total de casos pendientes en comparación con el ciclo anterior. | UN | تحقق تحسن في إدارة عبء العمل العام بنسبة 10 في المائة، مما أسفر عن انخفاض بنسبة 10 في المائة في مجموع عدد القضايا العالقة مقارنة بالدورة السابقة. |
Cabe destacar que la documentación sujeta al sistema de asignación de fechas representa aproximadamente el 60% del volumen total de documentos del Departamento. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن الوثائق المحدد مواعيد تسليمها للإدارة تضم نسبة تقارب 60 في المائة من مجموع عبء عمل الإدارة المتعلق بالوثائق. |