Se halla sentado justo delante de mí y quisiera asegurarle nuestra plena cooperación. | UN | وهو يجلس هناك أمامي تماماً، وأود أن أؤكد لـه تعاوننا الكامل. |
Mi corazón latía rápido, estaba mareada, tratando de entender lo que estaba delante de mí. | TED | قلبي ينبض بسرعة، أصبت بالدوار في رأسي، محاولة فهم ما الذي يقف أمامي. |
Estabas allí, delante de mí, esperando, sin poder dar un paso adelante o volver atrás. | Open Subtitles | وقفت أمامي تماماً كما لو لم يكن عندك قدرة على التحرك بأية اتجاه |
No creeré que haya muerto hasta que vea cadáver delante de mí. | Open Subtitles | لن أصدق أي قصص من وفاتها حتى أرى جثتها أمامى |
Le vi morir delante de mí, y supe de inmediato que quería ser policía y que quería alejarme de ese sitio. | Open Subtitles | ورأيته يموت امامي وعرفت وقتها اني اريد ان اكون شرطية وانني كنت اريد ان ابتعد عن ذلك المكان |
Llámenlo como quieran pero no se besen delante de mí, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | اطلق عليه ما تحب فقط لا تقبلوا بعظكم ثانيه أمامي |
Dudo que me sirvan tan bien para la vida delante de mí. | Open Subtitles | أشك في أن الحياة ستكون أمامي , فأنا لم أخدم |
Todo este tiempo, traté de no verlo, y estaba justo delante de mí. | Open Subtitles | خلال الوقت بأكمله حاولت ألا أرى ذلك وكان ذلك أمامي تماماً |
Voy para allá. Bien, están a unas diez calles por delante de mí. | Open Subtitles | انا متجهه الى هناك حسنا أنهم على بعد 10 جادات أمامي |
Y no puedo conseguir ninguno de los trabajos buenos porque los otros choferes siempre me empujan y se paran delante de mí. | Open Subtitles | لكن لا أستطيع الحصول على أي من وظائف جيدة لأن جميع السائقين الآخرين دائما تدفع لي حول ويخطو أمامي. |
Pero como agente del FBI, opero sobre una base caso por caso... buscando las pruebas que están delante de mí. | Open Subtitles | و لكني كعميلة فدرالية أنا أتعامل على أساس كل حالة على حدة أنظر في الأدلة الموضوعة أمامي |
Es un juego importante, estaba repleto, y había a un tipo enorme delante de mí. | Open Subtitles | لذا، أنها كانت مباراة كبيرة، كان هناك حشد كبير ورجل ضخم يقف أمامي. |
Queridos colegas, con estas intervenciones concluye la lista de oradores que tengo delante de mí. | UN | وبهذه الكلمات نأتي إلى ختام قائمة المتكلمين الموجودة أمامي. |
Lo que tengo delante de mí es un sensor de gestos comercial utilizado principalmente para jugar. | TED | ما يوجد أمامي هو مستشعر إيماءات تجاري يستخدم أساسا في الألعاب. |
Casi nunca tengo que mirar la hora, y cada mañana al despertar, realmente el día se despliega delante de mí como una amplia pradera. | TED | ولم أكن بحاجة تقريبا للنظر إلى الوقت؛ وحين أستيقظ كل صباح، فإن اليوم يتمدد أمامي فعلا كالمرج الفسيح. |
TK: Una visión de 360º, porque mi ecolocalización funciona tan bien detrás como delante de mí. | TED | دانيال كيش: رؤية بزاوية 360 درجة، إذًا فتقنيتي لتحديد الموقع بالصدى تعمل بنفس الكفاءة خلفي كما أمامي. |
Como experta científica en láseres, la respuesta estaba delante de mí: los láseres, por supuesto. | TED | كعالمة ليزر كانت الإجابة أمامي مباشرة: طبعا، باستخدام الليزر. |
He dibujado un semicírculo en la arena delante de mí para no salirme y parecer que estoy flotando en el aire. | TED | قمت برسم نصف دائرة أمامي في الرمال لن أقوم بتجاوزها وأبدو وكأنني عائمة في الجو. |
Allí estaba, delante de mí, agachado, como se ponen siempre antes de atacar. | Open Subtitles | وكان هناك , أمامى مباشرة كالنمر المستعد للقتل |
Así Stephen estaba delante de mí y era una curva que dio para su hogar, pero fue en aumento | Open Subtitles | كان ستيفين امامي وبدأ يتجه نحو احد الاركان للذهاب تجاه البيت وكنا عند ذلك نقف على ارض منحدرة |
Estoy en el negocio con mi hermano Vance... durante todos estos años, salvo 2 ó 3 cuando él estuvo delante de mí. | Open Subtitles | انا شريك أخي في هذه التجارة طوال هذه السنوات، باستثناء اثنين أو ثلاثة عندما كان قبلي في هذا المجال. |
¡Rory! Algo grande, algo delante de mí. ¡Puedo sentirlo! | Open Subtitles | مسألة كبيرة, مسألة أمام ناظري, أنا أشعر بها |
Pero ahora, justo delante de mí, se hallaba un abismo profundo. | Open Subtitles | انه ممتد امامى لما لا نهايه وجدت حجر عميق |
Ponerlos todos delante de mí, así que no vi nada. | Open Subtitles | أن أضعهم جميعًا أمام ناظريّ كيلا أرى أيّ شيء. |
Sabes que me hicieron daño blandiendo un cinturón delante de mí. | Open Subtitles | أنت تعرف أنني تأذيت مرة أثناء التلويح بحزام أمام وجهي. |
Gracie estaba delante de mí en "Helado Marino", ¿verdad? | Open Subtitles | جريسي كانت تسبقني في بحر المثلجات |
Soy doctor. Puedes decir lo que sea delante de mí. | Open Subtitles | انني طبيب, يمكنك ان تقولي أي شيءٍ في حضوري |
Y ver cómo se evapora el cuarteto delante de mí al mismo tiempo es... | Open Subtitles | وأن أرى أمام عينيّ الفرقة تتلاشي في الوقت ذاته، هذا... |
Me sorprendes, mi prima querida. Me gustaría pensar que estabas 2 pasos por delante de mí en todo momento. | Open Subtitles | إنك تُفاجئيني يا ابنة عمّي خِلت أنك تسبقيني بخطوتين دائماً |