"delante de mí" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمامي
        
    • أمامى
        
    • امامي
        
    • قبلي
        
    • أمام ناظري
        
    • امامى
        
    • أمام ناظريّ
        
    • أمام وجهي
        
    • تسبقني
        
    • في حضوري
        
    • أمام عينيّ
        
    • تسبقيني
        
    Se halla sentado justo delante de mí y quisiera asegurarle nuestra plena cooperación. UN وهو يجلس هناك أمامي تماماً، وأود أن أؤكد لـه تعاوننا الكامل.
    Mi corazón latía rápido, estaba mareada, tratando de entender lo que estaba delante de mí. TED قلبي ينبض بسرعة، أصبت بالدوار في رأسي، محاولة فهم ما الذي يقف أمامي.
    Estabas allí, delante de mí, esperando, sin poder dar un paso adelante o volver atrás. Open Subtitles وقفت أمامي تماماً كما لو لم يكن عندك قدرة على التحرك بأية اتجاه
    No creeré que haya muerto hasta que vea cadáver delante de mí. Open Subtitles لن أصدق أي قصص من وفاتها حتى أرى جثتها أمامى
    Le vi morir delante de mí, y supe de inmediato que quería ser policía y que quería alejarme de ese sitio. Open Subtitles ورأيته يموت امامي وعرفت وقتها اني اريد ان اكون شرطية وانني كنت اريد ان ابتعد عن ذلك المكان
    Llámenlo como quieran pero no se besen delante de mí, ¿de acuerdo? Open Subtitles اطلق عليه ما تحب فقط لا تقبلوا بعظكم ثانيه أمامي
    Dudo que me sirvan tan bien para la vida delante de mí. Open Subtitles أشك في أن الحياة ستكون أمامي , فأنا لم أخدم
    Todo este tiempo, traté de no verlo, y estaba justo delante de mí. Open Subtitles خلال الوقت بأكمله حاولت ألا أرى ذلك وكان ذلك أمامي تماماً
    Voy para allá. Bien, están a unas diez calles por delante de mí. Open Subtitles انا متجهه الى هناك حسنا أنهم على بعد 10 جادات أمامي
    Y no puedo conseguir ninguno de los trabajos buenos porque los otros choferes siempre me empujan y se paran delante de mí. Open Subtitles لكن لا أستطيع الحصول على أي من وظائف جيدة لأن جميع السائقين الآخرين دائما تدفع لي حول ويخطو أمامي.
    Pero como agente del FBI, opero sobre una base caso por caso... buscando las pruebas que están delante de mí. Open Subtitles و لكني كعميلة فدرالية أنا أتعامل على أساس كل حالة على حدة أنظر في الأدلة الموضوعة أمامي
    Es un juego importante, estaba repleto, y había a un tipo enorme delante de mí. Open Subtitles لذا، أنها كانت مباراة كبيرة، كان هناك حشد كبير ورجل ضخم يقف أمامي.
    Queridos colegas, con estas intervenciones concluye la lista de oradores que tengo delante de mí. UN وبهذه الكلمات نأتي إلى ختام قائمة المتكلمين الموجودة أمامي.
    Lo que tengo delante de mí es un sensor de gestos comercial utilizado principalmente para jugar. TED ما يوجد أمامي هو مستشعر إيماءات تجاري يستخدم أساسا في الألعاب.
    Casi nunca tengo que mirar la hora, y cada mañana al despertar, realmente el día se despliega delante de mí como una amplia pradera. TED ولم أكن بحاجة تقريبا للنظر إلى الوقت؛ وحين أستيقظ كل صباح، فإن اليوم يتمدد أمامي فعلا كالمرج الفسيح.
    TK: Una visión de 360º, porque mi ecolocalización funciona tan bien detrás como delante de mí. TED دانيال كيش: رؤية بزاوية 360 درجة، إذًا فتقنيتي لتحديد الموقع بالصدى تعمل بنفس الكفاءة خلفي كما أمامي.
    Como experta científica en láseres, la respuesta estaba delante de mí: los láseres, por supuesto. TED كعالمة ليزر كانت الإجابة أمامي مباشرة: طبعا، باستخدام الليزر.
    He dibujado un semicírculo en la arena delante de mí para no salirme y parecer que estoy flotando en el aire. TED قمت برسم نصف دائرة أمامي في الرمال لن أقوم بتجاوزها وأبدو وكأنني عائمة في الجو.
    Allí estaba, delante de mí, agachado, como se ponen siempre antes de atacar. Open Subtitles وكان هناك , أمامى مباشرة كالنمر المستعد للقتل
    Así Stephen estaba delante de mí y era una curva que dio para su hogar, pero fue en aumento Open Subtitles كان ستيفين امامي وبدأ يتجه نحو احد الاركان للذهاب تجاه البيت وكنا عند ذلك نقف على ارض منحدرة
    Estoy en el negocio con mi hermano Vance... durante todos estos años, salvo 2 ó 3 cuando él estuvo delante de mí. Open Subtitles انا شريك أخي في هذه التجارة طوال هذه السنوات، باستثناء اثنين أو ثلاثة عندما كان قبلي في هذا المجال.
    ¡Rory! Algo grande, algo delante de mí. ¡Puedo sentirlo! Open Subtitles مسألة كبيرة, مسألة أمام ناظري, أنا أشعر بها
    Pero ahora, justo delante de mí, se hallaba un abismo profundo. Open Subtitles انه ممتد امامى لما لا نهايه وجدت حجر عميق
    Ponerlos todos delante de mí, así que no vi nada. Open Subtitles أن أضعهم جميعًا أمام ناظريّ كيلا أرى أيّ شيء.
    Sabes que me hicieron daño blandiendo un cinturón delante de mí. Open Subtitles أنت تعرف أنني تأذيت مرة أثناء التلويح بحزام أمام وجهي.
    Gracie estaba delante de mí en "Helado Marino", ¿verdad? Open Subtitles جريسي كانت تسبقني في بحر المثلجات
    Soy doctor. Puedes decir lo que sea delante de mí. Open Subtitles انني طبيب, يمكنك ان تقولي أي شيءٍ في حضوري
    Y ver cómo se evapora el cuarteto delante de mí al mismo tiempo es... Open Subtitles وأن أرى أمام عينيّ الفرقة تتلاشي في الوقت ذاته، هذا...
    Me sorprendes, mi prima querida. Me gustaría pensar que estabas 2 pasos por delante de mí en todo momento. Open Subtitles إنك تُفاجئيني يا ابنة عمّي خِلت أنك تسبقيني بخطوتين دائماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus