Algunas delegaciones consideraron que el párrafo no era necesario, ya que duplicaba el párrafo 1. | UN | ورأت وفود أن الفقرة ليست ضرورية، نظرا إلى أنها تعتبر تكرارا للفقرة 1. |
Otras delegaciones consideraron inadecuado hacer donaciones a institutos regionales con cargo al presupuesto ordinario. | UN | ورأت وفود أخرى أنه من غير الملائم تقديم منح للمعاهد الاقليمية من الميزانية العادية. |
Varias delegaciones consideraron que en el proyecto deberían haberse incluido otras prioridades. | UN | ورأى عدد من الوفود أنه كان ينبغي إدراج أولويات أخرى في الاقتراح. |
Algunas delegaciones consideraron que debía incluirse en el texto del programa la lista de los instrumentos y normas internacionales vigentes. | UN | وارتأت وفود ضرورة تضمين البرنامج قائمة الصكوك والمعايير الدولية الموجودة. |
Varias delegaciones apoyaron la propuesta, mientras que otras delegaciones consideraron que la cuestión de los derechos humanos debía entrar en el ámbito del artículo 5. | UN | وأيدت عدة وفود الاقتراح، بينما رأت وفود أخرى أن حقوق الانسان ينبغي تناولها في اطار المادة ٥. |
Otras delegaciones consideraron que el programa de trabajo facilitaría el proceso de revisión del presupuesto por programas. | UN | واعتبرت وفود أخرى أن برنامج العمل سيسهل عملية استعراض الميزانية البرنامجية. |
Otras delegaciones consideraron que el Comité podía apoyar la referencia a dicho informe, ya fuera que dicho apoyo dependiera de que la Asamblea General y el Consejo de Seguridad ulteriormente hicieran suyos el informe o bien que se especificara más claramente su estado actual. | UN | وكان من رأي وفود أخرى أنه بإمكان اللجنة أن تؤيد اﻹشارة الى ذلك التقرير، إما في حالة جعل هذا التأييد مشروطا بإقرار الجمعية العامة ومجلس اﻷمن للتقرير، أو في حالة تحديد مركزه الحالي بصورة أوضح. |
Otras delegaciones consideraron que era necesario proceder a una nueva asignación de prioridades de acuerdo con los recursos de la CESPAP. | UN | ورأت وفود أخرى أن هناك حاجة إلى متابعة تحديد اﻷولويات في إطار الموارد الحالية للجنة. |
Otras delegaciones consideraron que ello podía llevarse a cabo, por ejemplo, estableciendo nuevas categorías o exigiendo una información más amplía y detallada. | UN | ورأت وفود أخرى أن هذا يمكن عمله من خلال القيام على سبيل المثال بإنشاء فئات جديدة أو باشتراط معلومات عامة وأكثر تفصيلا. |
Otras delegaciones consideraron que ello podía llevarse a cabo, por ejemplo, estableciendo nuevas categorías o exigiendo una información más amplía y detallada. | UN | ورأت وفود أخرى أن هذا يمكن عمله من خلال القيام على سبيل المثال بإنشاء فئات جديدة أو باشتراط معلومات عامة وأكثر تفصيلا. |
Otras delegaciones consideraron que el programa tenía baja prioridad. | UN | ورأت وفود أخرى أن البرنامج ذو أولوية دنيا. |
Otras delegaciones consideraron también que el PNUMA se debería concentrar en los aspectos del desarrollo sostenible relacionados con el medio ambiente; | UN | ورأت وفود أخرى أيضا أنه ينبغي للبرنامج أن يركز على الجوانب البيئية للتنمية المستدامة؛ |
Otras delegaciones consideraron que era un informe excelente, atinado y claro. | UN | ورأت وفود أخرى أن التقرير ممتاز، ويشير إلى الحقائق بدقة وواضح. |
Muchas delegaciones consideraron que el derecho al desarrollo era un principio esencial, así como la soberanía de las naciones. | UN | ورأى كثير من الوفود أن الحق في التنمية هو مبدأ أساسي شأنه في ذلك شأن سيادة الدول. |
Varias delegaciones consideraron que deberían fortalecerse las actividades de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y las reuniones de los Jefes de las Organizaciones Nacionales encargadas de combatir el tráfico ilícito de drogas. | UN | ورأى عدد من الوفود أن أنشطة الهيئة وأنشطة اجتماعات رؤساء الوكالات الوطنية ﻹنفاذ قانون المخدرات ينبغي تعزيزها. |
Algunas delegaciones consideraron que la cuestión debía ser objeto de deliberaciones adicionales. | UN | غير أن بعضا آخر من الوفود رأى أن هذه المسائل تحتاج إلى مزيد من الدراسة. |
Numerosas delegaciones consideraron que las propuestas para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no estaban en consonancia con todos los recursos que necesitaba el Departamento. | UN | وارتأت وفود عديدة أن المقترحات الواردة في إطار إدارة عمليات حفظ السلام لا تعكس مجموع الموارد التي تحتاجها اﻹدارة. |
Otras delegaciones consideraron que el equilibrio actual era adecuado. | UN | وارتأت وفود أخرى أن التوازن الحالي مناسب. |
Varias delegaciones apoyaron la propuesta, mientras que otras delegaciones consideraron que la cuestión de los derechos humanos debía entrar en el ámbito del artículo 5. | UN | وأيدت عدة وفود الاقتراح، بينما رأت وفود أخرى أن حقوق الانسان ينبغي تناولها في اطار المادة ٥. |
Muchas delegaciones consideraron que las facultades de la Presidencia eran excesivas y que era necesario examinar más a fondo esta cuestión. | UN | ٤٢ - واعتبرت وفود كثيرة أن سلطات هيئة الرئاسة أكبر مما ينبغي وأنها بحاجة الى مزيد من الدراسة. |
Varias delegaciones consideraron que las propuestas eran aceptables y viables aunque también deseaban escuchar las opiniones de los organismos especializados al respecto. | UN | وكان من رأي وفود كثيرة أن الاقتراحات ذات الصلة مقبولة وعملية. ولكن هذه الوفود أعربت عن رغبتها أيضا في الاستماع إلى آراء الوكالات المتخصصة. |
Si bien algunos representantes apoyaron la propuesta, la mayoría de las delegaciones consideraron que no tenían información suficiente sobre el funcionamiento del Comité para tomar una decisión en ese momento. | UN | وفي حين أن البعض أيﱠد الاقتراح، فإن معظم الوفود رأت أنه لا تتوفر لديها معلومات كافية بشأن سير أعمال اللجنة لاتخاذ قرار في هذا الوقت. |
Sin embargo, algunas delegaciones consideraron insatisfactoria esta disposición y preferían mantener la disposición original del Convenio de 1952. | UN | الا ان بعض الوفود اعتبرت ان هذا الحكم غير مرض وأعربت عن تفضيلها لاستبقاء الحكم اﻷصلي الوارد في اتفاقية عام ٢٥٩١. |
No obstante, algunas delegaciones consideraron que, si se añadían esos otros dos lugares, existía el riesgo de que se crearan factores de conexión excesivamente amplios para determinar la jurisdicción, lo que era innecesario y complicaría el asunto. | UN | ولكن، رُئي أن إدراج هذين المكانين الإضافيين يمكن أن يُنشئ عاملين قارنين عامّين بشكل مفرط، وهما عاملان لا لزوم لهما ويمكن أن يعقِّدا الأمور. |
Muchas delegaciones consideraron que el artículo 1 era algo vago. | UN | 201 - اعتبرت وفود عديدة أن المادة 1 غامضة إلى حد ما. |
Se destacó que ese aspecto se supeditaba a cuestiones de complementariedad y procedimiento, si bien algunas delegaciones consideraron que estaba abarcado en el capítulo de los principios generales.] | UN | ولوحظ أن هذا الجانب يتصل بمسائل التكامل والاجراءات رغم أن بعض الوفود ارتأت أن مكانه هو الفصل المتعلق بالمبادئ العامة.[ |
Algunas delegaciones consideraron que las cuestiones de desarme debían incluirse en las prioridades. | UN | وأعربت بعض الوفود عن رأي يقول بضرورة إدراج قضايا نزع السلاح ضمن اﻷولويات. |
Con todo, muchas delegaciones consideraron desigual la calidad de los análisis y opinaron que el análisis de los logros y las limitaciones de los programas era insuficiente. | UN | ومع هذا، فقد أشار كثير من الوفود الى اختلاف التحليلات في نوعيتها، وقالت هذه الوفود إنه لم يكن هناك تحليل كاف للمنجزات والتقييدات البرنامجية. |
Algunas delegaciones consideraron que las medidas adoptadas por los miembros de la organización debían regirse principalmente, si no exclusivamente, por las normas de esa organización. | UN | واعتبرت بعض الوفود أن التدابير التي يتخذها أعضاء المنظمة ينبغي أن تحكمها قواعد تلك المنظمة بصفة أساسية، إن لم تكن حصرية. |