Algunas delegaciones expresaron el parecer de que el refuerzo del proceso de evaluación podía servir de base para reactivar la función del Comité. | UN | وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن تعزيز عملية التقييم يمكن أن يوفر أساسا لتنشيط دور لجنة البرنامج والتنسيق. |
Varias delegaciones expresaron el deseo de recibir más información, en su momento, sobre las medidas concretas adoptadas en los países en respuesta a las recomendaciones de los estudios a fondo por países. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن رغبته في تلقي المزيد من المعلومات، في الوقت المناسب، عما تم اتخاذه من اجراءات ملموسة في البلدان استجابة لتوصيات الدراسات القطرية المتعمقة. |
Varias delegaciones expresaron el deseo de recibir más información, en su momento, sobre las medidas concretas adoptadas en los países en respuesta a las recomendaciones de los estudios a fondo por países. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن رغبته في تلقي المزيد من المعلومات، في الوقت المناسب، عما تم اتخاذه من اجراءات ملموسة في البلدان استجابة لتوصيات الدراسات القطرية المتعمقة. |
Varias delegaciones expresaron el deseo de celebrar consultas con sus capitales. | UN | وقد أعربت عدة وفود عن رغبتها في التشاور مع عواصمها. |
8. Muchas delegaciones expresaron el punto de vista de que, si se aumentara el número de miembros permanentes, ese aumento debería ser moderado. | UN | ٨ - أعربت وفود كثيرة عن رأي مفاده أنه إذا ما تقرر زيادة العضوية الدائمة فينبغي أن تكون تلك الزيادة معتدلة. |
Otras delegaciones expresaron el parecer de que la duración de las reuniones guardaba relación con la labor relativa a los temas del programa. | UN | ١٩٤ - وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن مدة انعقاد الاجتماعات لها صلة باﻷعمال المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال. |
Varias delegaciones expresaron el deseo de recibir más información, en su momento, sobre las medidas concretas adoptadas en los países en respuesta a las recomendaciones de los estudios a fondo por países. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن رغبته في تلقي المزيد من المعلومات، في الوقت المناسب، عما تم اتخاذه من اجراءات ملموسة في البلدان استجابة لتوصيات الدراسات القطرية المتعمقة. |
El exceso de peticiones de puestos adicionales podría dar lugar a un Consejo Ejecutivo demasiado grande y difícil de manejar siendo que gran parte de las delegaciones expresaron el deseo de contar con un consejo pequeño que pudiese actuar con eficiencia. | UN | فوجود مطالبات عديدة بمزيد من المقاعد كان يمكن أن يؤدي إلى مجلس تنفيذي كبير عسير اﻹدارة، هذا في الوقت الذي أعربت فيه أغلب الوفود عن الرغبة في مجلس صغير يستطيع العمل على نحو يتصف بالكفاءة. |
Algunas delegaciones expresaron el deseo de que constituyeran un eje permanente de la actividad de la Comisión. | UN | وأعربت بعض الوفود عن رغبتها في أن تكون هذه الاتفاقات محوراً دائماً لنشاط اللجنة. |
Algunas delegaciones expresaron el deseo de que constituyeran un eje permanente de la actividad de la Comisión. | UN | وأعربت بعض الوفود عن رغبتها في أن تكون هذه الاتفاقات سمة دائمة ﻷنشطة اللجنة. |
Algunas delegaciones expresaron el deseo de que prosiguieran las consultas sobre este tema. | UN | وأعربت بعض الوفود عن أملها في أن تستمر المشاورات بصدد هذا الموضوع. |
Todas las delegaciones expresaron el deseo de encontrar mecanismos que asegurasen el tratamiento adecuado de esta característica saliente de la delincuencia organizada. | UN | وأعربت جميع الوفود عن الرغبة في إيجاد آليات تكفل الدراسة المناسبة لهذه السمة البارزة للجريمة المنظمة. |
Las delegaciones expresaron el deseo de que el Comité Especial estuviera en condiciones de concluir su examen de la propuesta durante el período de sesiones en curso. | UN | وأعربت الوفود عن أملها في أن تكون اللجنة الخاصة في وضع يمكنها من اختتام نظرها في الاقتراح خلال الدورة الحالية. |
Algunas delegaciones expresaron el deseo de disponer de más información sobre los efectos del pacto en los regímenes comerciales. | UN | وأعرب بعض الوفود عن الرغبة في الحصول على المزيد من المعلومات بشأن أثر التعاقد على النظم التجارية. |
Se formularon puntos de vista sobre posibles debates en el futuro, y algunas delegaciones expresaron el deseo de seguir examinando este tema en el futuro, mientras que otros manifestaron sus reservas. | UN | وطرحت آراء بشأن مناقشات محتملة في المستقبل، وأعربت بعض الوفود عن رغبتها في مواصلة مناقشة هذا الموضوع في المستقبل، على حين كان لوفود أخرى تحفظات عليها. |
Algunas delegaciones expresaron el parecer de que la nota no era equilibrada, además de ser demasiado larga y demasiado general. | UN | ٩١ - وأعربت بعض الوفود عن اعتقادها بأن المذكرة غير متوازنة وأنها مفرطة الطول وشديدة العمومية. |
Algunas de esas delegaciones expresaron el deseo de que se incrementara la cantidad de tales auditorías conjuntas y sugirieron que se trataba de un tema que debía abordar el GNUD. | UN | وأعربت بعض تلك الوفود عن الرغبة في زيادة عدد عمليات مراجعة الحسابات المشتركة تلك واقترحت أن تعنى بذلك مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
Muchas delegaciones expresaron el concepto de que convendría que las consultas contaran con coordinación institucional. | UN | وأعربت عدة وفود عن فكرة مفادها أن هذه المشاورات يمكن أن تستفيد من غطاء مؤسسي. |
Algunas delegaciones expresaron el deseo de aplazar el examen del proyecto de artículo 18 hasta un futuro período de sesiones del Grupo de Trabajo para poder realizar consultas. | UN | وأعربت بضعة وفود عن رغبتها إرجاء النظر في مشروع المادة 18 إلى جلسة لاحقة للفريق العامل ريثما تجرى مشاورات. |
Muchas delegaciones expresaron el deseo de que la Comisión aprovechara el tiempo que se le ha asignado para alcanzar progresos en el examen de los temas asignados a los dos Grupos de Trabajo de la Comisión. | UN | وقد أعربت وفود كثيرة عن الرغبة في أن تستغل هيئة نزع السلاح الوقت المخصص لها لتحقيق التقدم في تناول البنود المحالة إلى الفريقين العاملين التابعين لها. |
3. Varias delegaciones expresaron el deseo de que la UNCTAD continuara desempeñando de modo cabal en esta esfera su función de análisis, definición de las estrategias y fortalecimiento de las capacidades de los países en desarrollo. | UN | ٣- وقد أعربت وفود عديدة عن أملها في أن يواصل اﻷونكتاد أداء دوره كاملاً في ميادين التحليل، وتحديد الاستراتيجيات، وتعزيز قدرات البلدان النامية. |
15. Varias delegaciones expresaron el deseo de que el primer período ordinario de sesiones de 1996 se celebrara del 16 al 19 de enero de 1996. | UN | ١٥ - وأعربت وفود عديدة عن رغبتها في أن تعقد الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦ في الفترة من ١٦ إلى ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
Algunas delegaciones expresaron el parecer de que las secciones finales de los documentos CRP.13 y CRP.14 establecían una buena base para las conclusiones del Comité Ejecutivo. | UN | ورأت بعض الوفود أن الأقسام المتعلقة بالاستنتاجات من الوثيقة CRP.13 والوثيقة CRP.14 توفر أساساً سليماً ترتكز عليه اللجنة التنفيذية في وضع استنتاجاتها. |