Algunas delegaciones expresaron su preocupación por la reducción de los recursos correspondientes a los subprogramas 2 y 3. | UN | وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء تخفيض الموارد في إطار البرنامجين الفرعيين ٢ و ٣. |
Otras delegaciones expresaron su preocupación por la proliferación de iniciativas que podían dar lugar a confusión y duplicación de tareas. | UN | وأعرب عدد آخر من الوفود عن القلق إزاء تكاثر المبادرات اﻷمر الذي قد يؤدي إلى التشوش وازدواجية الجهود. |
Algunas delegaciones expresaron su preocupación por la utilización de un doble rasero en la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء ازدواجية المعايير في مكافحة الإرهاب الدولي. |
Varias delegaciones expresaron su preocupación por las permanentes denuncias de matanzas y actos de violencia en diversas regiones de Rwanda. | UN | وأعربت عدة وفود عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن عمليات القتل والعنف في بعض أنحاء رواندا. |
Varias delegaciones expresaron su preocupación por la lentitud de los avances en relación con algunos Objetivos y metas, que tal vez no se podrían alcanzar. | UN | وقد أعرب عدد من الوفود عن القلق من أن التقدم في بعض الأهداف والغايات بطيء جدا بحيث يوحي بأنها قد لا تتحقق. |
Varias delegaciones expresaron su preocupación por la disminución de la rentabilidad y el aumento de los gastos de funcionamiento. | UN | وأعربت عدة وفود عن القلق إزاء تناقص الربحية وتزايد تكاليف التشغيل. |
Varias delegaciones expresaron su preocupación por el internamiento de menores. | UN | وأعربت العديد من الوفود عن القلق إزاء احتجاز القصر. |
Las delegaciones expresaron su preocupación por la reducción de las inversiones gubernamentales destinadas a la infancia y los recursos humanos. | UN | وأعربت الوفود عن القلق إزاء انخفاض الاستثمار الحكومي في الأطفال والموارد البشرية. |
Las delegaciones expresaron su preocupación por la reducción de las inversiones gubernamentales destinadas a la infancia y los recursos humanos. | UN | وأعربت الوفود عن القلق إزاء انخفاض الاستثمار الحكومي في الأطفال والموارد البشرية. |
La mayoría de delegaciones expresaron su preocupación por la falta de transparencia durante el debate de este tema en el Consejo en el anterior período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقد أعربت أغلبية الوفود عن القلق إزاء الافتقار إلى الشفافية في عمل المجلس أثناء المناقشة التي جرت في إطار هذا البند أثناء الدورة الماضية للجمعية العامة. |
Las delegaciones expresaron su preocupación por esas denuncias y dijeron que era necesario observar la Convención de Viena. | UN | وأعربت الوفود عن قلقها إزاء التقارير وأكدت ضرورة دعم اتفاقية فيينا. |
107. Algunas delegaciones expresaron su preocupación por la posibilidad de que se eliminaran subprogramas cuyas actividades habían sido estipuladas por un mandato de la Asamblea General. | UN | ١٠٧ - وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء إمكانية حذف البرامج الفرعية التي أذنت الجمعية العامة بأنشطتها. |
107. Algunas delegaciones expresaron su preocupación por la posibilidad de que se eliminaran subprogramas cuyas actividades habían sido estipuladas por un mandato de la Asamblea General. | UN | ١٠٧ - وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء إمكانية حذف البرامج الفرعية التي أذنت الجمعية العامة بأنشطتها. |
Algunas delegaciones expresaron su preocupación por los continuos desplazamientos de población, especialmente en el norte de Uganda y de Rwanda hacia Burundi. | UN | وأعربت وفود عن قلقها إزاء استمرار موجات نزوح السكان، ولا سيما في شمال أوغندا ومن رواندا إلى بوروندي. |
Algunas delegaciones expresaron su preocupación por el cambio de fechas y pidieron a ONU-Mujeres que velara por que en el futuro toda la documentación que debía examinar la Junta Ejecutiva se preparara oportunamente. | UN | وأعربت وفود عن قلقها إزاء تغيير المواعيد، ودعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى ضمان أن يجري مستقبلا إعداد جميع الوثائق التي ينظر فيها المجلس التنفيذي في الوقت المناسب. |
Varias delegaciones expresaron su preocupación por la lentitud de los avances en relación con algunos Objetivos y metas, que tal vez no se podrían alcanzar. | UN | وقد أعرب عدد من الوفود عن القلق من أن التقدم في بعض الأهداف والغايات بطيء جدا بحيث يوحي بأنها قد لا تتحقق. |
Varias delegaciones expresaron su preocupación por la disminución de la rentabilidad y el aumento de los gastos de funcionamiento. | UN | وأعربت عدة وفود عن القلق إزاء تناقص الربحية وتزايد تكاليف التشغيل. |
Varias delegaciones expresaron su preocupación por la reducción de cifras fijadas como objetivo para los Programas Generales en 1998 y 1999. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن قلقه إزاء الهدف المخفض للبرامج العامة بالنسبة لعامي ٨٩٩١ و٩٩٩١ على السواء. |
Algunas delegaciones expresaron su preocupación por el número relativamente elevado de decisiones del Tribunal Contencioso-Administrativo que se habían recurrido ante el Tribunal de Apelaciones. | UN | 29 - وأوضح أن بعض الوفود أعربت عن قلقها إزاء العدد الكبير نسبيا من الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات والتي طُعن فيها لدى محكمة الاستئناف. |
Varias delegaciones expresaron su preocupación por el peligro de dispersión de los recursos como consecuencia de la gran diversidad de donantes y programas. | UN | 4 - وأعربت عدة وفود عن القلق من خطر تشتت الموارد بسبب التنوع الكبير للمانحين والبرامج. |
Algunas delegaciones expresaron su preocupación por el enfoque adoptado en el proyecto de artículo. | UN | 21 - وأعربت بعض الوفود عن القلق فيما يتعلق بالنهج المتبع في مشروع المادة. |
23. Diversas delegaciones expresaron su preocupación por la importancia quizá insuficiente que se daba a los países menos adelantados. | UN | ٣٢- أعرب عدد من الوفود عن قلقهم بشأن امكان ألا يكون الاهتمام الموجه إلى أقل البلدان نموا كافيا. |
A este respecto, varias delegaciones expresaron su preocupación por los efectos del cambio climático en los océanos, incluido el aumento del nivel del mar y la acidificación de los océanos. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت بضعة وفود عن قلقها بشأن تأثيرات التغير المناخي على المحيطات بما في ذلك ارتفاع مستوى سطح البحر، وارتفاع نسبة الحموضة في المحيطات. |
Algunas delegaciones expresaron su preocupación por que el Acuerdo no era lo bastante incluyente. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها لأن الاتفاق لم يكن شاملا بقدر كافٍ. |
Algunas delegaciones expresaron su preocupación por la posibilidad de que un aumento de los salarios en consonancia con el crecimiento de la productividad mermase la competitividad exterior de un país. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها من أن زيادة الأجور تماشياً مع نمو الإنتاجية يمكن أن يقوض القدرة التنافسية الخارجية للبلد. |
Varias delegaciones expresaron su preocupación por el hecho de que se estaban imponiendo barreras comerciales unilaterales en detrimento de algunos Estados exportadores en desarrollo. | UN | وأعربت عدة وفود عن قلقها من تطبيق الحواجز التجارية الفردية على نحو يضر ببعض الدول المصدرة النامية. |