Parecen delgadas conchas de polvo que flotan sobre la Tierra como una sucesión de aureolas. | Open Subtitles | وتبدو كأغلفة رقيقة من الغبار تحوم فوق الأرض في شكل سلسلة من الهالات |
En algunos pequeños Estados insulares en desarrollo, las capas arables son muy delgadas y propensas a una rápida erosión. | UN | وفي بعض هذه البلدان تعتبر الطبقة اﻷولى من التربة رقيقة للغاية وقابلة للتآكل بسرعة. |
Los polímeros son cadenas de átomos dispuestas en líneas largas y delgadas. | TED | البوليمرات هي سلاسل من الذرات مرتبة في خطوط طويلة رفيعة. |
Todos dicen que soy muy delgadas y ligeras pero permíteme decirte que cuando se esgrimen debidamente es toda un arma. | Open Subtitles | كل شخص سيقول أنها نحيفة و خفيفـة لكن دعيني أخبرك عندما تستخدم بالشكل الصحيح سيصبح سلاح |
Mamá me dijo que le gustaban las mujeres delgadas con senos que se paraban a saludar. | Open Subtitles | ماما اخبرتني أنه كان يحب النساء النحيفات صاحبات الأثداء التي تنتصب وتقول هاللو |
¿Por qué este departamento está plagado de chicas delgadas sin tetas y con traseros pequeños que beben gaseosas de dieta? | Open Subtitles | حقاً ؟ اذا لماذا هذه المدرسه مليئه بالفتيات النحيلات بأجسادهن الصغيره يتجولن في الارجاء ويشربن صودا الحميه |
Los oías a través de esas paredes delgadas que los dos compartíais. | Open Subtitles | يمكنك سماعها عبر تلك الجدران الرقيقة التي تتشاركانها أنتما الإثنان |
Pero la belleza de esta investigación es que nadie sugiere que debemos estar delgadas para ser felices; | TED | والجميل في هذه الدراسة أنه لا أحد يقترح ان النساء يجب ان يكُنّ نحيفات ليُصبحن سعيدات |
En la deposición química, en la que se utilizan principalmente sustratos de silicio, material cerámico o carbono, la obtención de películas delgadas se realiza a altas temperaturas. | UN | والترسيب الكيميائي للبخار أسلوب تقني لترسيب طبقة رقيقة بدرجة حرارة مرتفعة، يستخدم أساسا على السليكون أو المواد الخزفية أو المواد المكونة من الكربون. |
Nuestro principal recurso de agua dulce es el agua subterránea de las delgadas capas freáticas que se encuentran a muy poca profundidad. | UN | إن مورد المياه العذبة الرئيسي هو المياه الجوفية الموجودة على شكل طبقة رقيقة من المياه العذبة الكائنة في أعماق ضحلة جدا. |
Nuestras pieles faciales son delgadas con poros dilatados. | TED | بشرة وجوهنا رقيقة تحتوي على مسام كبيرة. |
Bobby tiene allí rebanadas muy delgadas de un cerebro de ratón. | TED | بوبي يحمل شرائح رقيقة للغاية من مخ فأر. |
No hay mujeres feas: descalzas, larguiruchas, gordas .delgadas, jóvenes o viejas, todas valen la pena. | Open Subtitles | لا توجد امرأة قبيحة ريفية ، كبيرة ، بدينة رقيقة ، صغيرة ، كلها جديرة بالإهتمام |
La zona roja contiene principalmente bandas de nubes delgadas que llegan a entre 20.000 y 30.000 pies en algunos sitios. | UN | وتحتوي المنطقة الحمراء في الغالب على سُحب طبقية رفيعة تصل إلى ما بين 000 20 و000 30 قدم في بعض الأماكن. |
Las paredes de esta casa son muy delgadas, Billy Lee. ¿Qué quieres decir? | Open Subtitles | جدران هذا المنزل ورقية رفيعة ما المفترض أن يعنيه هذا؟ |
Cuando las madres tienen hambre... están muy delgadas para amamantar a más de una cría... pero está madre tenía suficiente leche para amamantar dos. | Open Subtitles | عندما تجوع الأمهات،تُصبح نحيفة أكثر لأنها تُرضع أكثر من شبل واحد لكن لهذه الأم حليب يكفي لإرضاع شبلين |
Lo sé, pero me gustan delgadas. delgadas como si tuviesen falta de salud. | Open Subtitles | أعلم لكني أحب النحيفات النحيفات إلى درجة غير صحية |
¿Mujeres delgadas rubias de gran busto como Slaggy Lindsay? | Open Subtitles | الفتيات ذوات البشرة الرائعة, الصغيرات, الشقراوات, صاحبات الصدور, النحيلات, مثل لندزي الخبيثة؟ |
Los estudios de la radiación gama delinearán el espesor de la corteza y la existencia de cortezas bajo capas delgadas de sedimento. | UN | أما مسوح إشعاعات غاما فتساعد على تحديد سُمك القشور وعلى الكشف عن القشور الموجودة تحت الطبقات الرسوبية الرقيقة. |
De hecho, es tres veces más probable que se muestren con ropa sexualmente reveladora, parcialmente desnudas, y es mucho más probable que sean delgadas. | TED | في الواقع، هن حوالي ثلاث مرات أرجح لأن يظهرن بملابس كاشفة بطريقة جنسية أو شبه عاريات وأكثر احتمالًا أن تكن نحيفات. |
Para personas delgadas que digamos que aprecian a la gente de mi tamaño. | Open Subtitles | لأشخاص نحيلين لنقل أنهم يقدرون أناس بحجمي |
Ni las atractivas son así de delgadas. | Open Subtitles | حتى هذه المثيرة ليست حقاً تلك النحيلة |
Pero lo hice, todo el camino al nido, en esas ramas pequeñas y delgadas. | Open Subtitles | لكني فعلتها، كل الطريق للعش على تلك الفروع النحيفة |
Lo único que queda son esas piernas delgadas y larguiruchas... con sus pequeñas venas azules... y todos esos nudos y bolas. | Open Subtitles | لأنك ترين كل ما لدينا في ساقيه النحيلتين الطويلتين بعروقهما الزرقاء الصغيرة و كل العقد و النتوءات إنه زواج عن حب. |
Estas paredes son muy delgadas. Además, tu familia escucha. | Open Subtitles | هذه الجدران نحيلة جداً وبالإضافة ربما تصغي إلينا بيتي |
Aunque algunas sean bastante delgadas, creo que tienen un corazón bien gordo, y eso es lo que importa. | Open Subtitles | رغم أن بعضكن نحيلات جداً إلا انني أظن أن لديكم قلوب سمينة وهذا ما يهم |
Eres demasiado delgada. A los hombres no les gustan demasiado delgadas. | Open Subtitles | أنتِ نحيفةٌ للغاية لا يحب الرجال الهزيلات جِداً |
Cuando lleguemos a Tulsa te llevaré a una gran cena en 'Opciones delgadas' | Open Subtitles | عندما نذهب إلى تولسا، سأصطحبك لتناول عشاء رائع في سليم بيكينز. |