"demasiado lejos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعيدا جدا
        
    • بعيد جداً
        
    • بعيداً جداً
        
    • بعيد جدا
        
    • بعيدة جدا
        
    • بعيدة جداً
        
    • تمادى
        
    • بعيد للغاية
        
    • بعيدين جداً
        
    • تماديت كثيراً
        
    • تمادينا
        
    • تخطيت الحدود
        
    • بعيدة للغاية
        
    • بعيده جداً
        
    • بعيدون جداً
        
    Un centímetro más a la izquierda y la ignición hubiera estado demasiado lejos del tanque de combustible para incendiarlo. Open Subtitles بوصة واحدة إلى اليسار وكان الأنبوب سيصبح بعيدا جدا عن خزان الوقود ولا يتمكن من تفجيره
    Tenía que dejar que las cosas con Adam fueran demasiado lejos, y salir de ello en el momento exacto no iba a ser tan fácil. Open Subtitles محقة بغباء، لكن لا تزال محقة لقد تركت الأمور تأخذ منحى بعيدا جدا مع آدم والخروج منه في هذه اللحظة بالذات
    Por otro lado, la propuesta de la Federación de Rusia va demasiado lejos al excluir del tratado el material fisible de buena calidad que puede utilizarse fácilmente para fabricar armas sin demasiadas dificultades tecnológicas. UN ومن جهة أخرى، يذهب الاقتراح الروسي إلى حد بعيد جداً لأنه يستبعد المواد الانشطارية الجيدة من المعاهدة، وهي مواد يمكن استخدامها بسهولة لصنع الأسلحة دون مواجهة صعوبات تكنولوجية كبيرة.
    Francia entiende las críticas de quienes creen que la Corte es demasiado lenta o que va demasiado lejos. UN وتتفهم فرنسا النقد ممن يعتقدون أن المحكمة بطيئة جداً أو أنها تذهب بعيداً جداً.
    El problema de todos ellos es no tenían ningún tipo de equilibrio y fueron demasiado lejos con sus creencias. Open Subtitles , المشكلة كانت بإن أولئك الأشخاص كانوا مجنونين جدا وهم اخذوا إيديولجياتهم إلى حد بعيد جدا
    Creo que las cosas han ido demasiado lejos para olvidar y perdonar. Open Subtitles أظن أن الأمور أصبحت بعيدة جدا عن المسامحة و النسيان
    - Ya llegó demasiado lejos. - ¿O no será demasiado cerca? Open Subtitles لقد ذهب الأمر بعيدا جدا او ربما يصير قريبا جدا ؟
    Ella esta cuidando las cosas. tiene miedo de que papá vaya demasiado lejos. Open Subtitles وهي رعاية الأشياء. كانت تخشى أن أبي تذهب بعيدا جدا.
    Como resulta ser, ninguno de nosotros tiene que ir demasiado lejos para averiguarlo. Open Subtitles كما يظهر لا منّا كان عندهم لذهاب بعيدا جدا للإكتشاف.
    Uno de estos días podría llevar a alguien demasiado lejos. Open Subtitles فى يوم من الأيام هى قد تدفع شخص ما بعيدا جدا
    Sí, bien, no se desvía demasiado lejos. Luther estara en cualquier momento. Open Subtitles نعم، حَسناً، لا تبتعد بعيد جداً حتى لوثر يعود في أي وقت
    Oh, no creo que tenemos que mirar demasiado lejos. Open Subtitles أوه، أنا لا أعتقد نَحتاجُ لظُهُور بعيد جداً.
    Bueno, en mi opinión, fuimos demasiado lejos con esta tontería y la calificación se tornó "des-calificación". TED حسنا، في رأيي، ذهبنا بعيداً جداً مع هذا الهراء، والدرجات أصبحت تنزيلات.
    Con todos estos datos, sería una buena idea no mirar demasiado lejos en el pasado de aquellos que amas. TED مع كل هذه البيانات هنا، قد تكون فكرة جيدة أن لا ننظر بعيداً جداً في ماضي من تحب.
    Es necesaria una referencia a la proporcionalidad en ese momento, porque el párrafo 35 está demasiado lejos. UN ولا بد من إيراد إشارة إلى مبدأ التناسب عند هذه النقطة، لأن الفقرة 35 تأتي في موضع بعيد جدا.
    Pero no voltees la cabeza demasiado lejos de la cámara o no la captará. Open Subtitles أنت تضع و- لكن لا يدور رأسك بعيد جدا من آلة التصوير.
    La Granja está demasiado lejos del radio de alcance como para que podamos poner otro de estos cerca. Open Subtitles المزرعة بعيدة جدا خارج المدى من هنا كي نضع المزيد من هذه في المحيط معكما
    Es demasiado lejos como para llevarlo hasta la puerta. Open Subtitles ولكن المسافة بعيدة جداً للعودة إلى البوابة
    Como hizo tantas otras veces ante esta Asamblea y en otros foros, fue demasiado lejos, como cuando puso en tela de juicio los hechos del holocausto. UN لقد تمادى كثيرا كما فعل في مرات عديدة سابقة في هذه الجمعية العامة وفي محافل أخرى، كما أنه شكك في حقائق المحرقة.
    Siempre pensé que el puente quedaba demasiado lejos. Open Subtitles حسنا، كما تعلم لقد إعتقدت دائما أننا أردنا الوصول إلى جسر بعيد للغاية
    Estamos demasiado lejos. No se arriesgarán a venir. Open Subtitles يقولون لا زلنا بعيدين جداً ولا يستطيعون المغامرة بالدخول
    Ya esto ha ido demasiado lejos. Juan Trippe es un gran americano. Open Subtitles لقد تماديت كثيراً شركة طيران واحدة شىء عظيم لأمريكا
    - ¡Sí, llegaron demasiado lejos! - ¡Bien! Open Subtitles ـ نعم ، لقد تمادينا في الأمر ـ حسنا ، هذا جيد
    Estaba tan desesperado por conseguir que los expertos se interesaran que he ido demasiado lejos y lo siento mucho. Open Subtitles كنت فقط يائسا لجعل الخبراء يصدقون الأمر تخطيت الحدود و أنا جد متأسّف
    Pero su mamá dice que es demasiado lejos, y no pueden pagar el viaje. TED لكن ترد أمها بأن المسافة بعيدة للغاية ولا تستطيع تحمل تكلفة الرحلة.
    Y no puedes caminar hasta allí. Es demasiado lejos. Open Subtitles ولا يمكنكِ المشي إلي هناك إنها بعيده جداً
    O el agua está demasiado sucia, o estamos demasiado lejos. Open Subtitles إما أن تكون المياة قذرة للغاية أو أننا بعيدون جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more