"democrática del congo y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكونغو الديمقراطية وجنوب
        
    • الكونغو الديمقراطية وفي
        
    • الكونغو الديمقراطية و
        
    • الكونغو الديمقراطية وعن
        
    • الكونغو الديمقراطية أو
        
    • الكونغو الديمقراطية وأن
        
    • الكونغو الديمقراطية وإلى
        
    • الكونغو الديمقراطية وغينيا
        
    • الكونغو الديمقراطية وبعثة
        
    • الكونغو الديمقراطية وكذلك
        
    • الكونغو الديمقراطية مع
        
    • الكونغو الديمقراطية وجمهورية
        
    • الكونغو الديمقراطية ومن
        
    • الكونغو الديمقراطية وسان
        
    • الكونغو الديمقراطية ومنطقة
        
    Al parecer provenía de la República Democrática del Congo y de Sudán del Sur. UN ويُـزعم أنهم قادمون من جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان.
    En el caso de Uganda, el aumento refleja una mayor afluencia de refugiados procedentes de la República Democrática del Congo y Sudán del Sur. UN وفيما يتعلق بأوغندا، فإن الزيادة المقررة تعكس زيادة في أعداد اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان.
    Durante la mayor parte del año, las condiciones de seguridad en la parte oriental de la República Democrática del Congo y en su país de origen han sido, según parece, igualmente precarias. UN فاﻷمن في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بلدهم اﻷصلي كان يبدو متزعزعا بنفس القدر في معظم فترات السنة.
    Durante ese período, se estimó que habían llegado a Juba 1.000 refugiados procedentes de la República Democrática del Congo y 75 ugandeses. UN وخلال هذه الفترة، وصل إلى جوبا ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ١ لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية و ٧٥ أوغندي.
    1. Si el Ejército de Redención del Pueblo (PRA) estaba presente en la República Democrática del Congo y con cuántos efectivos; UN 1 - عما إذا كان جيش الخلاص الشعبي موجودا في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعن عدد أفراده؛
    :: El Grupo destacó las principales tendencias y acontecimientos relativos al cumplimiento de los requisitos de la diligencia debida en los sectores del oro, el estaño, el tántalo y el tungsteno en la República Democrática del Congo y a nivel internacional y regional. UN :: أبرز الفريق الاتجاهات والأحداث الرئيسية المتعلقة بالوفاء بشروط الحرص الواجب في قطاعات الذهب والقصدير والتانتالوم والتنغستن، سواء داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية أو على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    África: Camerún, Guinea Ecuatorial, Liberia, República Democrática del Congo y Sudáfrica UN أفريقيا: جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وغينيا الاستوائية والكاميرون وليبريا
    África: Camerún, Guinea Ecuatorial, Liberia, República Democrática del Congo y Sudáfrica UN أفريقيا: جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وغينيا الاستوائية والكاميرون وليبريا
    El documento incluirá las actividades humanitarias prioritarias en la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Sudán del Sur, y los gastos conexos. UN وستشمل الوثيقة الأنشطة الإنسانية ذات الأولوية في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان وما يترتب عليها من تكاليف.
    África: Camerún, Guinea Ecuatorial, Liberia, República Democrática del Congo y Sudáfrica UN أفريقيا: جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وغينيا الاستوائية والكاميرون وليبريا
    La paz en la República Democrática del Congo y en toda la región de los Grandes Lagos no hará más que posibilitar que África materialice sus enormes posibilidades. UN فالسلم في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي منطقة البحيرات الكبرى بشكل عام سيمكن أفريقيا من تحقيق إمكانياتها.
    Los recientes acontecimientos producidos en la República Democrática del Congo y en Kosovo han demostrado que se necesitan enfoques nuevos e innovadores. UN وقد أوضحت اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي كوسوفو وجود حاجة إلى نُهج مبتكرة وجديدة.
    Por lo demás, deseo aclarar que, en efecto, hay ciudadanos congoleños que hablan kinyarwanda en la parte oriental de la República Democrática del Congo y en otras partes del país. UN وفي هذه اﻷثناء، أود أن أوضح أنه يوجد فعلا مواطنون كونغوليون يتكلمون اللغة الكينيارواندية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي أجزاء أخرى من البلاد.
    De los 154 menores sudaneses, 9 fueron repatriados de la República Democrática del Congo y 6 de la República Centroafricana. UN ومن بين الـ 154 طفلا سودانيا، أعيد 9 من جمهورية الكونغو الديمقراطية و 6 من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Estos ataques causaron la muerte de 39 civiles, 19 en la República Democrática del Congo y 20 en la República Centroafricana. UN وأدت تلك الهجمات إلى مقتل 39 مدنيا، منهم 19 في جمهورية الكونغو الديمقراطية و 20 في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Informe provisional sobre las adquisiciones en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo y cinco funcionarios de adquisiciones de las Naciones Unidas UN التقرير المؤقت عن الشراء في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعن خمسة من موظفي المشتريات في الأمم المتحدة
    Se pusieron en marcha múltiples operaciones humanitarias complejas para responder a los desplazamientos forzados dentro de la República Democrática del Congo y a través de las fronteras. UN 24 - انطلقت عمليات إنسانية معقدة متعددة استجابة للتشريد القسري سواء داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية أو خارج حدودها.
    La misión del Consejo de Seguridad espera que el Gobierno de la República Democrática del Congo y todas las partes cumplan plenamente sus compromisos, sigan cooperando estrechamente con la MONUC y cumplan sus obligaciones en cuanto a la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN وتنتظر بعثة مجلس الأمن من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الأطراف أن تكون على وعدها بالتقيد بالتزاماتها كاملة، وأن تواصل التعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن تضطلع بمسؤولياتها فيما يتعلق بأمن أفراد الأمم المتحدة.
    También ha habido movimientos de refugiados de la República del Congo a la República Democrática del Congo y al Gabón. UN وسجلت تنقلات أيضا من جمهورية الكونغو إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وإلى غابون.
    Los conflictos del Afganistán, Angola, Burundi, Guinea-Bissau, la provincia de Kósovo de la República Federativa de Yugoslavia, la República Democrática del Congo y Sierra Leona no sólo siguen generando éxodos masivos, sino que renuevan el ciclo de odio y violencia que impide la búsqueda de resoluciones políticas y soluciones duraderas para los desplazados. UN فقد ظلت المنازعات في أفغانستان وأنغولا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا بيساو وإقليم كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي سيراليون نزاعات لا تؤدي فقط إلى تدفقات جماعية من اللاجئين بل أيضاً إلى تجدد دورات الكراهية والعنف التي تعرقل السعي إلى حلول سياسية وحلول دائمة للمشردين.
    La República Democrática del Congo y la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Reuniones sobre el proyecto de recopilación de datos geográficos sobre las violaciones más graves de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario cometidas entre 1993 y 2003 en la República Democrática del Congo y sobre cuestiones relacionadas con la justicia de transición UN اجتماعات بشأن مشروع دراسة للانتهاكات الأكثر جسامة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة بين عامي 1993 و 2003 في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكذلك بشأن المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية
    Al llevar adelante el programa de gobernanza, las autoridades de la República Democrática del Congo y la comunidad internacional están trabajando estrechamente de consuno para desarrollar una visión compartida de la gobernanza que, con el tiempo, quizá adopte la forma de un pacto de gobernanza. UN ومن خلال تنفيذ البرنامج المعني بالحكم، تتعاون سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية مع المجتمع الدولي بشكل وثيق لوضع رؤية مشتركة بشأن الحكم، يمكن بمرور الوقت أيضا أن تأخذ شكل ميثاق للحكم.
    República Democrática del Congo y República Centroafricana. UN جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Dado que Butembo no es un aeropuerto con control aduanero, el vuelo constituiría una infracción de la reglamentación sobre admisión de aeronaves en la República Democrática del Congo y, por tanto, la compañía y el piloto deberían ser sancionados. UN ولما كان هذا المطار غير جمركي، فإن هذه الرحلة قد انتهكت القواعد المتعلقة بدخول الطائرات إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ومن ثم وجب معاقبة هذه الشركة فضلا عن طيارها.
    Tomando nota del feliz desenlace de los procesos electorales en el Chad, el Gabón, la República Democrática del Congo y Santo Tomé y Príncipe, UN وإذ تحيط علما باختتام العمليات الانتخابية بنجاح في تشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسان تومي وبرينسيبي وغابون،
    En este sentido, Nigeria felicita al Consejo por las misiones que ha emprendido en África occidental, la República Democrática del Congo y la región de los Grandes Lagos. UN وفي هذا الصدد، تثني نيجيريا على بعثات المجلس إلى غرب أفريقيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more