| Por ello, es fundamental que demos contenido concreto a esta solidaridad y a esta responsabilidad compartida. | UN | وبالتالي، ينبغي أن نعطي معنى حقيقيا لهذا التضامن وهذه المسؤولية المشتركة. |
| Hoy es más urgente que antes que demos un nuevo impulso al proceso de negociación y que enviemos una señal clara de esperanza a la población interesada. | UN | ومن الملح اليوم أن نعطي لعملية المفاوضات زخما جديدا ونعطي للشعوب المعنية إشارة واضحة للأمل. |
| demos un paseo. Ya sabes qué traer. | Open Subtitles | لنأخذ جولةً تعرِف ما يجب إحضاره |
| No le demos mucho tiempo. Terminemos esto pronto y tranquilamente. | Open Subtitles | دعنا لا نعطيه وقتاً كثير لنجعلها نهاية سريعة وهادئة |
| Así que es justo que les demos algo para que nos recuerden. | Open Subtitles | لذلك من الملائم ان نعطيك شيئا تتذكرنا به |
| Es hora de que demos una voz a aquellos que durante mucho tiempo han sido ninguneados. | TED | حان الوقت لأن نعطي صوتاً للذين حرموا منه لوقت طويل. |
| Estaremos de acuerdo aunque nos demos la espalda. | Open Subtitles | نحن نري بعضنا البعض رغم أننا نعطي ظهورنا لبض .. |
| Aunque le demos la cinta a ese demonio rata ¿qué le impide matar a Glen? | Open Subtitles | حتى لو نعطي هذا الشيء الجرذان شيطان الشريط، ما هو لمنعه من قتل غلين؟ |
| demos un fuerte aplauso a estas maravillosas competidoras. | Open Subtitles | دعونا نعطي لهؤلاء المتنافسون اللطيفون تحية لطيفة |
| ¿Y tú esperas que les demos a tus agentes una oportunidad? | Open Subtitles | لا، ليس مفهوم وكنت تتوقع أن نعطي لعملائك فرصة؟ |
| Dado que aparte del F4... ésta es la primera vez de todos aquí, demos un paseo por la isla. | Open Subtitles | اذن غير اف4 انها اول مره للباقين لنأخذ جوله صغيره فى الجزيره |
| Oh, ¿De verdad? Oh, bueno, demos un pequeño paseo por la Avenida Aleatoria de las Putas. | Open Subtitles | إذاً لنأخذ جولة صغيرة بين الفتيات العشوائيات |
| A menos que le demos lo que quiere. - ¿Que es? | Open Subtitles | إلا في حالة أن نعطيه ما يريد. ـ و الذي هو؟ |
| Lo siento, comandante, pero el mayor ejército que hemos tenido nunca espera a que le demos una misión. | Open Subtitles | عذراً أيتها القائدة و لكن الجيش الأكبر الذي كان لدينا على الإطلاق ينتظر أنْ نعطيه أمراً |
| La política requiere que nosotros le demos una tabla de la revisión dentro de 2 días. | Open Subtitles | الشرطة تطلب منا أن نعطيك يومينلتفسرما حدث. |
| Un consejo: no le des una de tus demos. | Open Subtitles | هذه نصيحة , لا تعطه أيا من نسخك التجريبية |
| Y sólo cuando les rindamos honores, les demos notoriedad y estatus, será cuando el mundo realmente cambiará. | TED | وفقط عندما نُكرِّمهم و نحتفي بهم و نعطيهم مكانة عندها سيتغير العالم فعلا. |
| Bueno... clase, demos a nuestra nueva compañera una calurosa bienvenida. | Open Subtitles | لذا أيّها الصف ، لنرحب بزميلتنا الجديدة ترحيباً حاراً |
| demos un gran paso atrás. | Open Subtitles | لِنعد بخطوة كبيرة للوراء |
| Tu risa indica que no quieres que le demos lecciones a tu mujer. | Open Subtitles | ضحككَ يشير إلى أنك لاتريدنا فعلا ً أن نعطى زوجتكَ درساً! |
| En este período de austeridad fiscal, es importante que demos prioridad a nuestras actividades y las orientemos hacia esos países que son más vulnerables a la amenaza que presentan los terroristas. | UN | وفي هذه الفترة للتقشف المالي، من الأهمية البالغة بمكان أن نحدد أولويات أنشطتنا وأن نوجهها نحو البلدان الأكثر عرضة لخطر التهديد الذي يمثله الإرهابيون. |
| La Fundación demos apoya a Comunicación Cultural con una donación anual de 2.000 dólares a fin de mantener una campaña para prevenir las quemaduras de los niños. | UN | وقدمت مؤسسة ديموس الدعم إلى المنظمة في شكل منحة سنوية قدرها 000 2 دولار من أجل القيام بحملة مستمرة تهدف إلى حماية الأطفال من الضياع. |
| ¿Cómo sabemos que no nos matará cuando le demos lo que necesita? | Open Subtitles | كيف نتأكد أنك لن تقتلنا بمجرد أن نمنحك ما تريد؟ |
| demos la bienvenida a la invitada de honor, la artista Martha Paxton | Open Subtitles | دعونا نرحب جميعنا بضيفة شرف الليلة بالفنانة ذائعة الصيت,مارثا باكستون |
| demos gracias al 303 | Open Subtitles | و العائلة . . دعنا نقدم الشكر |