- Gracias, Su Señoría. - denegada. | Open Subtitles | ــ شكراً لك يا سيادة القاضي ــ لكنه مرفوض |
Si es una petición de reconsideración, denegada. | Open Subtitles | سأعتبر هذا طلباً يتطلب التفكير سيدي مرفوض.. |
Y quizás lo que sea el mayor eufemismo de mi carrera condicional denegada. | Open Subtitles | وفيما يبدوا أنها أكبر كبوة في تاريخي المهني تسريح مرفوض |
Además, recordó al representante de Cuba que ninguna de las solicitudes de visado provenientes de Cuba había sido denegada. | UN | وفي نفس الوقت، ذكَّر ممثل كوبا بأنه لم يتم رفض أي طلب للتأشيرة تقدمت به كوبا. |
El autor también solicitó al juez que conoce de las medidas provisionales que adoptara medidas de protección, solicitud que fue denegada. | UN | وطلب صاحب الشكوى أيضاً من قاضي الأمور المستعجلة اتخاذ تدابير الحماية المؤقتة وهو ما رفضه القاضي. |
Manifestó su disponibilidad a prestar un servicio alternativo, pero su solicitud fue denegada. | UN | وأعرب أثناء محاكمته عن استعداده لأداء خدمة بديلة، ولكن رُفض طلبه. |
Según el autor, una vez en el centro de detenidos pidió autorización para llamar a su abogado, pero le fue denegada. | UN | ويزعم أنه طلب، خلال الفترة التي قضاها في مركز الاحتجاز، الإذن بالاتصال بمحاميه، إلا أن طلبه هذا قُوبِل بالرفض. |
Mientras tanto su moción para un cambio de radicación es denegada. | Open Subtitles | في الوقت الحالي, إقرارك بتغيير الدعوى مرفوض |
Sin embargo matar a un compañero de trabajo, nada menos que frente a testigos tiene que ser autorizado por la jefatura. Y tu petición es denegada. | Open Subtitles | إلا أن شتم زميل أمام شهود عيان يجب أن توافق عليه الإدارة العليا وطلبك مرفوض |
Sí, bueno, mientras mira, denegada. | Open Subtitles | نعم ، حسناً ، بينما تتأكدين من ذلك الاعتراض مرفوض |
denegada... el lenguaje de la póliza es relevante aquí. | Open Subtitles | الاعتراض مرفوض سياسة التخاطب لها علاقة بالقضية |
denegada. En ese jurado tengo a nueve soldados en activo. | Open Subtitles | مرفوض لدى تسعة جنود يؤدون الخدمة الفعلية فى هيئة المحلفين |
Señorita Nyholm, estas 12 horas de viabilidad ofrece poco tiempo para un requerimiento de urgencia, así sí que su causa queda denegada. | Open Subtitles | آنسة نايهولم, مدة 12 ساعة هذه لا تمنح وقتاً كافياً للحظر الطارئ لذلك فاعتراضك مرفوض |
También solicitó la liberación del activo congelado a fin de pagar su cuota, pero también fue denegada esa solicitud. | UN | وطلب العراق أيضا إطلاق اﻷصول المجمدة لكي يدفع حصته، ولكن ذلك الطلب رفض أيضا. |
Aunque una objeción suscitada por el abogado de la defensa haya sido denegada por el juez, la decisión del juez se hace constar en acta. | UN | وحتى لو رفض القاضي اعتراض الدفاع، فإن قرار القاضي يضاف إلى السجل. |
Si la petición es denegada, el Estado que hizo la propuesta renuncia a ella y el tratado entra en vigor tal como fue firmado o pura y simplemente queda en la nada. | UN | فإذا رفض هذا الطلب، فإما أن تتخلى الدولة صاحبة الاقتراح عنه وتدخل المعاهدة حيز النفاذ بالصيغة التي تم التوقيع عليها، وإما أن يتم التخلي ببساطة عن المعاهدة. |
Durante el período que abarca el presente informe, se presentó una petición adicional de remisión en la causa Rasim Delić, que fue denegada por la Sección de Remisión. | UN | وقد كان هناك خلال الفترة المشمولة بالتقرير طلب إضافي لإحالة قضية راسم ديليتش رفضه مجلس الإحالة. |
Manifestó su disponibilidad a prestar un servicio alternativo, pero su solicitud fue denegada. | UN | وأعرب أثناء محاكمته عن استعداده لأداء خدمة بديلة، ولكن رُفض طلبه. |
Un médico recomendó que se le realizara una prueba especial de rayos x para evaluar el daño sufrido en su sistema nervioso, pero su petición fue denegada. | UN | وأوصى أحد الأطباء بإخضاعه لفحص خاص بالأشعة السينية لتقييم مدى التلف العصبي، لكن طلبه قوبل بالرفض. |
La respuesta es no. Moción denegada. | Open Subtitles | الجواب هو بالرفض، المذكرة مرفوضة |
Su petición acabó siendo denegada porque había perdido los juicios celebrados en España. | UN | ورُفض طلبها لاحقاً على أساس أنها خسرت قضيتها أمام المحاكم الإسبانية. |
denegada. | Open Subtitles | نُقض |
Porque toda demanda inicial era denegada. | Open Subtitles | لأن كل المطالبات يتم رفضها مبدئياً |
La admisión será denegada por decisión jurisdiccional si el recurso es inadmisible o carece de una base sólida " . | UN | ويُرفض القبول بقرار قضائي إذا كان الطعن بالنقض غير مقبول أو لم يكن يقوم على أي أسس وجيهة " . |
Queda denegada su petición. | Open Subtitles | طلبكَ مُنكَرُ. |
denegada. | Open Subtitles | أُُلغى |
3 b) La revelación de los nombres de los testigos del Estado y sus testimonios. (Otorgada) (denegada) | UN | 3 (ب) الكشف عن أسماء شهود الحكومة وعن أقوالهم. (قُبل) (رفِض) |
denegada. | Open Subtitles | منقوض |
Su audiencia sobre esta solicitud se aplazó dos veces, antes de serle denegada el 8 de junio de 2008 sobre la base de que había huido a Blantyre desde su vivienda habitual en la aldea de Msamuti, en Thyolo, donde se cometió el presunto homicidio. | UN | وتأجلت مرتين جلسة الاستماع الخاصة بطلب الإفراج بكفالة قبل أن يُرفض الطلب في 8 حزيران/يونيه 2008 على أساس أنه قد هرب إلى بلانتاير من منزله المعتاد في قرية مساموتي في ثيولو حيث يُدَّعى حدوث جريمة قتل غير عمدي. |