"denegada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرفوض
        
    • رفض
        
    • رفضه
        
    • رُفض
        
    • بالرفض
        
    • مرفوضة
        
    • ورُفض
        
    • نُقض
        
    • رفضها
        
    • غير مقبول
        
    • مُنكَرُ
        
    • أُُلغى
        
    • رفِض
        
    • منقوض
        
    • يُرفض الطلب
        
    - Gracias, Su Señoría. - denegada. Open Subtitles ــ شكراً لك يا سيادة القاضي ــ لكنه مرفوض
    Si es una petición de reconsideración, denegada. Open Subtitles سأعتبر هذا طلباً يتطلب التفكير سيدي مرفوض..
    Y quizás lo que sea el mayor eufemismo de mi carrera condicional denegada. Open Subtitles وفيما يبدوا أنها أكبر كبوة في تاريخي المهني تسريح مرفوض
    Además, recordó al representante de Cuba que ninguna de las solicitudes de visado provenientes de Cuba había sido denegada. UN وفي نفس الوقت، ذكَّر ممثل كوبا بأنه لم يتم رفض أي طلب للتأشيرة تقدمت به كوبا.
    El autor también solicitó al juez que conoce de las medidas provisionales que adoptara medidas de protección, solicitud que fue denegada. UN وطلب صاحب الشكوى أيضاً من قاضي الأمور المستعجلة اتخاذ تدابير الحماية المؤقتة وهو ما رفضه القاضي.
    Manifestó su disponibilidad a prestar un servicio alternativo, pero su solicitud fue denegada. UN وأعرب أثناء محاكمته عن استعداده لأداء خدمة بديلة، ولكن رُفض طلبه.
    Según el autor, una vez en el centro de detenidos pidió autorización para llamar a su abogado, pero le fue denegada. UN ويزعم أنه طلب، خلال الفترة التي قضاها في مركز الاحتجاز، الإذن بالاتصال بمحاميه، إلا أن طلبه هذا قُوبِل بالرفض.
    Mientras tanto su moción para un cambio de radicación es denegada. Open Subtitles في الوقت الحالي, إقرارك بتغيير الدعوى مرفوض
    Sin embargo matar a un compañero de trabajo, nada menos que frente a testigos tiene que ser autorizado por la jefatura. Y tu petición es denegada. Open Subtitles إلا أن شتم زميل أمام شهود عيان يجب أن توافق عليه الإدارة العليا وطلبك مرفوض
    Sí, bueno, mientras mira, denegada. Open Subtitles نعم ، حسناً ، بينما تتأكدين من ذلك الاعتراض مرفوض
    denegada... el lenguaje de la póliza es relevante aquí. Open Subtitles الاعتراض مرفوض سياسة التخاطب لها علاقة بالقضية
    denegada. En ese jurado tengo a nueve soldados en activo. Open Subtitles مرفوض لدى تسعة جنود يؤدون الخدمة الفعلية فى هيئة المحلفين
    Señorita Nyholm, estas 12 horas de viabilidad ofrece poco tiempo para un requerimiento de urgencia, así sí que su causa queda denegada. Open Subtitles آنسة نايهولم, مدة 12 ساعة هذه لا تمنح وقتاً كافياً للحظر الطارئ لذلك فاعتراضك مرفوض
    También solicitó la liberación del activo congelado a fin de pagar su cuota, pero también fue denegada esa solicitud. UN وطلب العراق أيضا إطلاق اﻷصول المجمدة لكي يدفع حصته، ولكن ذلك الطلب رفض أيضا.
    Aunque una objeción suscitada por el abogado de la defensa haya sido denegada por el juez, la decisión del juez se hace constar en acta. UN وحتى لو رفض القاضي اعتراض الدفاع، فإن قرار القاضي يضاف إلى السجل.
    Si la petición es denegada, el Estado que hizo la propuesta renuncia a ella y el tratado entra en vigor tal como fue firmado o pura y simplemente queda en la nada. UN فإذا رفض هذا الطلب، فإما أن تتخلى الدولة صاحبة الاقتراح عنه وتدخل المعاهدة حيز النفاذ بالصيغة التي تم التوقيع عليها، وإما أن يتم التخلي ببساطة عن المعاهدة.
    Durante el período que abarca el presente informe, se presentó una petición adicional de remisión en la causa Rasim Delić, que fue denegada por la Sección de Remisión. UN وقد كان هناك خلال الفترة المشمولة بالتقرير طلب إضافي لإحالة قضية راسم ديليتش رفضه مجلس الإحالة.
    Manifestó su disponibilidad a prestar un servicio alternativo, pero su solicitud fue denegada. UN وأعرب أثناء محاكمته عن استعداده لأداء خدمة بديلة، ولكن رُفض طلبه.
    Un médico recomendó que se le realizara una prueba especial de rayos x para evaluar el daño sufrido en su sistema nervioso, pero su petición fue denegada. UN وأوصى أحد الأطباء بإخضاعه لفحص خاص بالأشعة السينية لتقييم مدى التلف العصبي، لكن طلبه قوبل بالرفض.
    La respuesta es no. Moción denegada. Open Subtitles الجواب هو بالرفض، المذكرة مرفوضة
    Su petición acabó siendo denegada porque había perdido los juicios celebrados en España. UN ورُفض طلبها لاحقاً على أساس أنها خسرت قضيتها أمام المحاكم الإسبانية.
    denegada. Open Subtitles نُقض
    Porque toda demanda inicial era denegada. Open Subtitles لأن كل المطالبات يتم رفضها مبدئياً
    La admisión será denegada por decisión jurisdiccional si el recurso es inadmisible o carece de una base sólida " . UN ويُرفض القبول بقرار قضائي إذا كان الطعن بالنقض غير مقبول أو لم يكن يقوم على أي أسس وجيهة " .
    Queda denegada su petición. Open Subtitles طلبكَ مُنكَرُ.
    denegada. Open Subtitles أُُلغى
    3 b) La revelación de los nombres de los testigos del Estado y sus testimonios. (Otorgada) (denegada) UN 3 (ب) الكشف عن أسماء شهود الحكومة وعن أقوالهم. (قُبل) (رفِض)
    denegada. Open Subtitles منقوض
    Su audiencia sobre esta solicitud se aplazó dos veces, antes de serle denegada el 8 de junio de 2008 sobre la base de que había huido a Blantyre desde su vivienda habitual en la aldea de Msamuti, en Thyolo, donde se cometió el presunto homicidio. UN وتأجلت مرتين جلسة الاستماع الخاصة بطلب الإفراج بكفالة قبل أن يُرفض الطلب في 8 حزيران/يونيه 2008 على أساس أنه قد هرب إلى بلانتاير من منزله المعتاد في قرية مساموتي في ثيولو حيث يُدَّعى حدوث جريمة قتل غير عمدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus