| No hubo heridos, a pesar de que Aguši y su familia estaban durmiendo dentro de la casa en el momento de la explosión. | UN | ورغم أن أغوش وأسرته كانوا نائمين داخل المنزل وقت الانفجار، فإنهم لم يصابوا بأذى، ولكن المنزل تعرض لأضرار مادية جسيمة. |
| Y no podían tirar del cable porque estaba enroscado al portalámparas dentro de la casa. | TED | ولم يتمكنوا من انتزاع الحبل للخارج لأنه كان موصلاً بمقبس الضوء داخل المنزل. |
| El jacuzzi y la piscina temperada se pueden adaptar dentro de la casa. | Open Subtitles | الجاكوزي و درجة حرارة البركة يمكنكِ التحكم بها من داخل المنزل |
| Podemos crear una unidad de inteligencia aquí mismo, dentro de la casa Blanca. | Open Subtitles | يمكننا أن ننشئ جهاز استخبارات خاصاً بنا هنا، داخل البيت الأبيض |
| Mientras esté aquí, ¿podrías, por favor, no beber dentro de la casa? | Open Subtitles | هل تستطيعين الإمتناع عن الشرب بداخل المنزل عندما اكون بالجوار؟ |
| Todas las personas que estaban dentro de la casa salieron uno tras otro, mientras el padre de Saleh iba identificando a cada uno de los miembros de la familia, en hebreo para los soldados. | UN | وخرج جميع الموجودين داخل المنزل واحدا تلو الآخر، وعرّف والد صالح الجنود بهوية كل من أفراد العائلة باللغة العبرية. |
| El autor miró dentro de la casa y vio dos jóvenes, uno de los cuales estaba herido en la mandíbula. | UN | ونظر صاحب البلاغ إلى داخل المنزل فرأى شابين، أحدهما كان ينزف من فكه. |
| El autor miró dentro de la casa y vio dos jóvenes, uno de los cuales estaba herido en la mandíbula. | UN | ونظر صاحب البلاغ إلى داخل المنزل فرأى شابين، أحدهما كان ينزف من فكه. |
| Y la conectarías con un largo cable dentro de la casa enchufándola a tu portalámparas. | TED | وستقومون بمدّ حبل طويل إلى داخل المنزل حيث يمكنكم توصيله بمقبس الضوء. |
| Oí a alguien hablar dentro de la casa. | Open Subtitles | إلى أين ذهب الجميع ؟ سمعت أحدهم يتحدث داخل المنزل. |
| No lo creo, pero la voz podría venir de una radio dentro de la casa. | Open Subtitles | أنا لا أصدق ما يحدث فالصوت كأنه يصدر من جهاز داخل المنزل |
| Tal vez tuviera un cómplice dentro de la casa. | Open Subtitles | و لكن يمكن أن يكون لديها شريك من داخل المنزل |
| Si voy a estar atrapado dentro de la casa debo salir a comprar cerveza. | Open Subtitles | لو كنت سأبقى داخل المنزل فعليّ جلب بعض البيرة |
| Apretó el botón de prueba de la alarma, y la alarma sonó, pero sólo dentro de la casa. | Open Subtitles | ضغط علي زرار الانذار لذلك أنطلق لكن داخل المنزل فقط |
| - ¡Los sospechosos de dentro de la casa! | Open Subtitles | الرئيس تالي ؟ المشتبهون الموجودين داخل المنزل يرونكم |
| Fuentes de dentro de la casa Blanca enfatizan que no habrá guerra. | Open Subtitles | مصادر داخل البيت الابيض تؤكد انه لن يكون هناك حرب |
| Eso os colocaría dentro de la casa Blanca. | Open Subtitles | و هذا سوف ينقل تحقيقكم إلى داخل البيت الأبيض |
| Te dije porque. Porque pensé que podía haber alguien dentro de la casa. | Open Subtitles | أنا سأخبرك لماذا، لأنى أعتقدت أن شخص ما داخل البيت. |
| Señora, creímos haber escuchado algo dentro de la casa. | Open Subtitles | أعتقد اننا سمعنا شيئاً بداخل المنزل يا سيدتي |
| He visto luces. Hay personas dentro de la casa. | Open Subtitles | أرى أنواراً مضاءة حتماً هناك أشخاص بداخل المنزل |
| Jules, Cooper se ha encerrado dentro de la casa con los hermanos Steele. | Open Subtitles | جولز ,cooper حَصلَ على نفسه حُصّنَ داخل البيتِ مَع إخوة steele. |
| Además, muchos padres mantienen a sus hijos dentro de la casa por motivos de seguridad, aunque esto no les impide observar el conflicto y sufrir las pérdidas morales y materiales. | UN | وعلاوة على ذلك، يبقي العديد من الآباء أبناءهم داخل المنازل حفاظا على سلامتهم رغم أن هذا الأمر لا يحول دون مشاهدتهم للصراع ومعاناتهم مما يخلفه من خسائر مادية ومعنوية. |
| Así que, necesito que vuelva dentro, vuelva dentro de la casa. | Open Subtitles | لذا أريدك أن تدخلي للبيت عودي لداخل المنزل |