"departamentos y oficinas de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارات والمكاتب في
        
    • إدارة ومكتب في
        
    • اﻻدارات والمكاتب في
        
    • الإدارات والمكاتب التابعة
        
    Los departamentos y oficinas de la Secretaría están preparando estrategias orientadas a mitigar las consecuencias de los diferentes riesgos. UN وتقوم الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة حاليا بوضع استراتيجيات ترمي إلى التخفيف من أثر شتى المخاطر.
    Los departamentos y oficinas de la Secretaría están preparando estrategias orientadas a mitigar las consecuencias de los diferentes riesgos. UN وتقوم الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة حاليا بوضع استراتيجيات ترمي إلى التخفيف من أثر شتى المخاطر.
    La Oficina se propone celebrar reuniones periódicas con todos los departamentos y oficinas de la Sede. UN يعتزم المكتب الاجتماع مع كل من الإدارات والمكاتب في المقر بصورة منتظمة.
    La Comisión Consultiva observa que el nivel de actividades de supervisión y evaluación muestra grandes diferencias entre los departamentos y oficinas de la Secretaría. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التباين الكبير في مستوى نشاط الرصد والتقييم فيما بين الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة.
    Habida cuenta de que Umoja se convertirá en un recurso de toda la Organización que beneficiará a todos los departamentos y oficinas de la Secretaría, la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que haga todo lo posible por que los recursos que se utilicen sean los existentes en todos los departamentos y oficinas. UN ولأن نظام أوموجا سيصبح موردا على نطاق المنظمة تستفيد منه كل إدارة ومكتب في الأمانة العامة، توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام بذل كل جهد ممكن من أجل تعبئة الموارد من ضمن الموارد الحالية في جميع الإدارات والمكاتب.
    Se llevó a cabo una limpieza exhaustiva de datos, coordinada por la Oficina, en todos los departamentos y oficinas de la Sede, además de un amplio programa de pruebas de las aplicaciones para los usuarios y actividades de capacitación de éstos. UN وصاحب الترتيب الشامل للبيانات الذي ضم جميع الإدارات والمكاتب في المقر الرئيسي والذي قام بتنسيقه المكتب استخدام لاختبار التطبيقات وتدريب المستعملين.
    Gracias a la constante y estrecha colaboración mantenida con departamentos y oficinas de la Secretaría en todo el mundo, la Organización ha logrado contratar a un número mayor de candidatos mediante los concursos nacionales. UN وأسفر التعاون المتواصل والأوثق مع الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة بنطاقها العالمي في زيادة عدد المرشحين المتقدمين للامتحان الذين جرى توظيفهم بالمنظمة.
    En el año próximo, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos supervisará la aplicación de esos arreglos en los departamentos y oficinas de la Sede y sobre el terreno con objeto de determinar la eficacia del programa. UN وسيرصد مكتب إدارة الموارد البشرية، في السنة القادمة، تنفيذ هذه الترتيبات في الإدارات والمكاتب في المقر وفي الميدان للتحقق من مدى فعالية البرنامج.
    A lo largo de todo el año, el Organismo mantiene contactos y una interacción sustantiva con los diversos departamentos y oficinas de la Secretaría de las Naciones Unidas por medio de su oficina de enlace en Nueva York. UN وتجري على امتداد السنة اتصالاتُ الأونروا وتفاعلها الفني من خلال مكتب الاتصال التابع لها في نيويورك مع مختلف الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Esta Dependencia, que se está creando, se integrará en la planificación de la División y de todos los departamentos y oficinas de la Secretaría, en particular del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وسوف تعمل وحدة التوعية بطريقة تكاملية مع إدارة التخطيط بالشعبة ومع الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة الدعم الميداني.
    Bajo la dirección de la Vicesecretaria General, ese equipo está en contacto con todos los departamentos y oficinas de la Secretaría y en todo el sistema de las Naciones Unidas, y también trabaja en estrecha colaboración con los Estados Miembros. UN وفي ظل توجيه من وكيل الأمين العام، يقيم هذا الفريق اتصالات بجميع الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة وعبر منظومة الأمم المتحدة، كما يعمل عن كثب مع الدول الأعضاء.
    La Junta observó asimismo que varias de sus recomendaciones en relación con el resto de la Administración y su aplicación requerirían esfuerzos coordinados entre distintos departamentos y oficinas de la Secretaría. UN كما لاحظ المجلس أن عددا من توصيات المجلس تتعلق بالإدارة الأوسع نطاقا، وأن تنفيذها سيتطلب تنسيق الجهود فيما بين مختلف الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة.
    ii) Conclusión oportuna de los ejercicios de resiliencia institucional, en los que participan los departamentos y oficinas de la Sede de las Naciones Unidas UN ' 2` الانتهاء في الوقت المناسب من التدريبات في مجال تعزيز قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، التي تشمل الإدارات والمكاتب في مقر الأمم المتحدة
    c) Ayudar a los departamentos y oficinas de la Secretaría a aplicar las recomendaciones aprobadas en materia de evaluación; UN " (ج) مساعدة الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة في تنفيذ توصيات التقييم المعتمدة؛
    Se expresó preocupación respecto de la cuestión de si la cooperación entre departamentos y oficinas de la Secretaría podía considerarse un factor externo. UN 432 - وتم الإعراب عن القلق حول مسألة ما إذا كان التعاون بين الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة ينبغي أن تعتبر عوامل خارجية.
    Se expresó preocupación respecto de la cuestión de si la cooperación entre departamentos y oficinas de la Secretaría podía considerarse un factor externo. UN 432 - وتم الإعراب عن القلق حول مسألة ما إذا كان التعاون بين الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة ينبغي أن تعتبر عوامل خارجية.
    La Oficina del Coordinador para Asuntos de Seguridad sigue prestando servicios a los organismos y programas de las Naciones Unidas, así como a otros departamentos y oficinas de la Secretaría, organizando o participando en actividades de capacitación en cuestiones de seguridad. UN 33 - ويواصل مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة تقديم الخدمات إلى وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، فضلا عن بقية الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة، وذلك عن طريق تنظيم التدريب الأمني أو المشاركة فيه.
    En abril de 2003, el Secretario General se dirigió por escrito a todos los jefes de los departamentos y oficinas de la Secretaría para manifestarles su inquietud ante los escasos progresos realizados y para subrayar la importancia de alcanzar el objetivo de la paridad entre los géneros. UN 47 - وفي نيسان/أبريل 2003، كتب الأمين العام إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة معربا عن قلقه إزاء معدل التقدم المنخفض، ومؤكدا على أهمية بلوغ هدف تحقيق التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50.
    En su resolución 52/226 A, la Asamblea General pidió al Secretario General que velara por que todos los departamentos y oficinas de la Sede y sobre el terreno prepararan, en cooperación con la División de Adquisiciones, planes anuales de adquisiciones, que debían quedar a disposición de todos los interesados. UN 49 - وطلبت الجمعية العامة في قرارها 52/226 إلى الأمين العام أن يكفل وضع جميع الإدارات والمكاتب في المقر وفي الميدان، بالتعاون مع شعبة المشتريات، خططا سنوية للمشتريات ينبغي إعلانها.
    En este informe se presenta un análisis del desempeño de 28 departamentos y oficinas de la Secretaría durante el cuarto ciclo de planificación, que comenzó el 1º de enero de 2005 y concluyó el 31 de diciembre de 2006. UN 91 - يقدم التقرير الحالي تحليلاً لأداء 28 إدارة ومكتب في الأمانة العامة() خلال دورة التخطيط الرابعة التي كانت قد بدأت في 1 كانون الثاني/يناير 2005 وأنجزت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    iii) Verificación de unos 54.000 trámites realizados por departamentos y oficinas de la Sede utilizando el Sistema Integrado de Información de Gestión; UN `٣` تدقيق ما يقرب من ٠٠٠ ٥٤ إجراء قامت اﻹدارات والمكاتب في المقر بتجهيزها باستخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Esas entidades incluían departamentos y oficinas de la Secretaría de las Naciones Unidas, así como organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وشملت هذه الكيانات الإدارات والمكاتب التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، وكذلك وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more