"depende de lo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعتمد على ما
        
    • يتوقف على ما
        
    • حسبَ ما
        
    • يعتمد على ماذا
        
    • يعتمد علي ما
        
    • هذا يعتمد على نوع
        
    • سيعتمد على ما
        
    • رهين بما في
        
    • إعتماداً على ما لديكِ
        
    • مشروط بما
        
    No creo que ni siquiera podamos decir cuándo va a ser, ya que Depende de lo que tenemos que hacer en el corto plazo. TED إذن أعتقد أنه لا يمكننا حتى القول متى سيكون ذلك، لأن ذلك كله يعتمد على ما لدينا على المدى القصير.
    - Eso Depende de lo que hacías. - Yo tenía algunos negocios en la ciudad. Open Subtitles انه يعتمد على ما كنت تفعله لقد كان لدىّ بعض الأعمال فى المدينة
    Como se ha reconocido con frecuencia, el futuro de la humanidad Depende de lo que hagamos hoy por los niños. UN إن المخاطر جد كبيرة، كما يجري التسليم بذلك في كثير من الأحيان، فمستقبل البشرية يعتمد على ما ننجزه الآن من أجل الأطفال.
    Los acontecimientos que he mencionado también sugieren que quizá —y esto Depende de lo que todos hagamos— la humanidad nunca haya tenido mayores perspectivas de lograr la paz y la seguridad mundiales como las que tiene hoy en día. UN إن التطورات التي تكلمنا عنها، واﻷمر يتوقف على ما نفعله جميعا، تشير إلى أنه ربما لم تتسن للبشرية الفرصة على اﻹطلاق ﻷن تحصل على سلام وأمن عالميين دائمين مثلما يحدث اليوم.
    Señaló que el éxito no Depende de lo que digamos ahora sino de lo que hagamos el día de mañana. UN وذكر أن النجاح لا يعتمد على ما نقوله اليوم، بل على ما نفعله غدا.
    Que el estado del mundo, el estado del mundo, Depende de lo que esté pasando en África, respecto a lo que mis hijos concierne. TED العالم كله ، فالعالم بأكمله يعتمد على ما يحدث في افريقيا بقدر ما سيهتم أطفالي
    Pero saber cuándo sucederá eso Depende de lo que hagan los gobiernos globales. TED لكن متى يحدث ذلك بالفعل يعتمد على ما ستختار الحكومات العالمية فعله بعد ذلك
    Supongo que Depende de lo que seas culpable. Open Subtitles أعتقدُ أن هذا يعتمد على ما أنتَ مُذنبٌ به
    Supongo que Depende de lo que creas que es real. Open Subtitles أتوقع بأنه يعتمد على ما تعتقدين بأنه حقيقي.
    Supongo que Depende de lo que a uno le resulta gracioso. Open Subtitles أظن أن هذا يعتمد على ما الذي تظنّه مضحكا
    No, en realidad Depende de lo que hizo. Open Subtitles لا حقيقةً الأمر يعتمد على ما فعله لماذا لا تخبرنى
    Imagino que Depende de lo que tengas en la cabeza. Open Subtitles أظنّ بأنّ ذلك يعتمد على ما هو موجود برأسك
    El que la vuelva a ver o no Depende de lo que haga su marido ahora. Open Subtitles إن كنتِ سترينها أبداً فهذا يعتمد على ما يفعله زوجك حالياً
    Tienes que encontrarla, Bryce. Toda nuestra investigación Depende de lo que tienes en la cabeza. Open Subtitles تحقيقنا بأكمله يعتمد على ما في رأسك أريد التأكد أنك لن تفقد رأسك قبل 29 نيسان
    Depende de lo que realmente quieras saber. Open Subtitles هذا يعتمد على ما إذا أردتِ حقاً معرفة ذلك
    Bueno, Depende de lo que estés buscando en un agente. Open Subtitles حسناً، يعتمد على ما تبحث عنه في وكيل الأعمال.
    Depende de lo que te quede en la canasta del picnic. Open Subtitles لا أعلم, فهذا يعتمد على ما تبقى في السلة
    - Depende de lo que enseñes. Open Subtitles هذا يتوقف على ما ستظهرية
    Depende de lo que haya para comer. Open Subtitles حسبَ ما سيقدّمونه من طعام
    Eso Depende de lo que estaba haciendo anoche en Georgetown. Open Subtitles فورنيل : هذا يعتمد على ماذا سـتجيبني ماذا كنت تفعل الليلة الماضيـة في حورجتاون جيبز :
    Bueno, Depende de lo que pienses de las mujeres Marauder casandose fuera de la tribu. Open Subtitles حسنا، يعتمد علي ما تعتقده عن... زواج إناث الغجر من خارج القبيلة.
    Depende de lo que sea. Open Subtitles . هذا يعتمد على نوع الطلب
    Supongo que Depende de lo que paremos a los padres de hacer. Open Subtitles اعتقد بأن هذا سيعتمد على ما هو الشيء الذي سنوقف الوالدين عن فعله
    - Depende de lo que el otro caballero tenga. Open Subtitles بل رهين بما في يد السيد الفاضل
    Depende de lo que se trate. Open Subtitles إعتماداً على ما لديكِ.
    Eso Depende de lo que usted sepa. Open Subtitles هذا مشروط بما تعرفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more