"dependencia de investigaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحدة التحقيقات
        
    • وحدة البحوث
        
    • وحدة التحقيق
        
    • وحدة الاستخبارات
        
    • وحدة تحقيق
        
    • ووحدة التحقيقات
        
    • وحدة تحقيقات
        
    • وحدة البحث
        
    • وحدة للتحقيق
        
    • وحدة اﻷبحاث
        
    La Dependencia de Investigaciones seguirá periódicamente la aplicación de cada recomendación para asegurar que se adopten medidas y que éstas surtan efecto. UN وستتابع وحدة التحقيقات بصورة دورية كل توصية للتأكد من وجود التدابير ومن تنفيذها بفاعلية.
    La Dependencia de Investigaciones seguirá periódicamente la aplicación de cada recomendación para asegurar que se adopten medidas y que éstas surtan efecto. UN وستتابع وحدة التحقيقات بصورة دورية كل توصية للتأكد من وجود التدابير ومن تنفيذها بفاعلية.
    Los golpes habían continuado en la Dependencia de Investigaciones Criminales. UN وقيل إن الضرب قد تواصل في وحدة التحقيقات الجنائية.
    La mayoría de esas actividades serán realizadas básicamente por la Dependencia de Investigaciones sobre Población de la Liga de los Estados Arabes. UN وستضطلع وحدة البحوث السكانية التابعة لجامعة الدول العربية بمعظم هذه اﻷنشطة بصورة رئيسية.
    La Dependencia de Investigaciones evaluará periódicamente el cumplimiento de cada recomendación para cerciorarse de que se haya establecido el mecanismo necesario y de que éste funcione eficazmente. UN وستتولى وحدة التحقيق متابعة كل توصية دوريا لضمان وجود التدابير وسيرها بفعالية.
    El Director de la Dependencia de Investigaciones Financieras de Liechtenstein es miembro de la Junta del grupo Moneyval del Consejo de Europa, que se ocupa de temas de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo. UN كما أن مدير وحدة الاستخبارات المالية في لختنشتاين عضو في مكتب اللجنة الخاصة للخبراء المعنيين بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال التابعة لمجلس أوروبا، والتي تُعنى بمسائل غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Dependencia de Investigaciones sobre armas de fuego ilícitas UN وحدة التحقيقات المتعلقة باﻷسلحة النارية غير المشروعة
    Se propone el establecimiento de la Dependencia de Investigaciones Financieras para investigar la situación financiera de órganos de las empresas públicas y las de propiedad social. UN ويقصد بإنشاء وحدة التحقيقات المالية إجراء التحقيقات المالية في الهيئات المملوكة للقطاعين العام والخاص.
    La reducción neta de 8 puestos es el resultado de la eliminación de 9 puestos y la creación de un puesto para la nueva Dependencia de Investigaciones Financieras. UN يأتي نقصان صاف قدره 8 وظائف نتيجة إحداث وظيفة واحدة مرتبطة بإنشاء وحدة التحقيقات المالية يقابلها نقصان قدره 9 وظائف
    Estos informes se transmiten después a la autoridad designada y posteriormente son revisados y evaluados por la Dependencia de Investigaciones Financieras. UN وتحال هذه التقارير إلى السلطة المعنية ثم تستعرض وتقيم من قبل وحدة التحقيقات المالية.
    El Tribunal informó a la Junta de que la Dependencia de Investigaciones de Kigali sólo cesaría en sus funciones cuando se concluyeran todas las audiencias. UN وأبلغت المحكمة المجلس كذلك بأن وحدة التحقيقات في كيغالي لن تغلق إلا بعد انتهاء إجراءات جميع جلسات المحاكمات.
    Un puesto de Jefe de la Dependencia de Capacitación en Seguridad, un puesto de Jefe de la Dependencia de Investigaciones Especiales y un puesto de Jefe de la Dependencia de Guardia UN رئيس وحدة التدريب الأمني، ورئيس وحدة التحقيقات الخاصة، ورئيس وحدة قوات الحرس
    Factores como el aumento del número de investigaciones y la necesidad de implantar las mejores prácticas también exigen que se amplíe la Dependencia de Investigaciones Especiales. UN كما عملت الزيادة في عدد التحقيقات ومتطلبات أفضل الممارسات كعناصر تفرض فرضا لتوسع في وحدة التحقيقات الخاصة.
    Un puesto del Servicio Móvil para desempeñar funciones de supervisión en la Dependencia de Investigaciones Especiales UN وظيفة من فئة الخدمة الميدانية سيضطلع شاغلها بدورا إشرافي داخل وحدة التحقيقات الخاصة
    La Dependencia de Investigaciones Internacionales de la policía de la UNMIK transfirió 36 causas, algunas de ellas relacionadas con la delincuencia organizada. UN وقامت وحدة التحقيقات الدولية التابعة لشرطة بعثة الأمم المتحدة بتسليم أكثر من 36 قضية يتعلق بعضها بالجريمة المنظمة.
    A lo largo de los años, la Dependencia de Investigaciones sobre Población ha desempeñado una importante labor de sensibilización de los consejos ministeriales de salud y de asuntos sociales respecto de los problemas de población. UN وعلى مر السنين، قامت وحدة البحوث السكانية بدور هام في توعية مجالس وزراء الصحة والشؤون الاجتماعية بالمسائل السكانية.
    El Instituto está analizando los datos de la encuesta y elaborará un informe definitivo en colaboración con la Dependencia de Investigaciones económicas de la Universidad Autónoma de Santo Domingo. UN ويقوم المعهد بتحليل البيانات المستقاة من الدراسة الاستقصائية وسيجري إعداد تقرير نهائي عن الدراسة الاستقصائية بالتعاون مع وحدة البحوث الاقتصادية في جامعة سانتو دومينغو الحرة.
    La investigación preliminar estuvo a cargo de la Dependencia de Investigaciones del Comité de Estado para la Seguridad Nacional. UN وقد تولت وحدة التحقيق التابعة للجنة الحكومية للأمن القومي إجراء التحقيقات الأولية.
    14. La función de investigación es responsabilidad de la Dependencia de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ١٤ - وتتولى وحدة التحقيق التابعة لمكتب المراقبة الداخلية الاضطلاع بمهمة التحقيق.
    4. La Dependencia de Investigaciones Financieras (DIF): Actividades; Michael Lauber, octubre de 2003 UN 4 - وحدة الاستخبارات المالية: الأنشطة، مايكل لوبر، تشرين الأول/أكتوبر 2003
    Además, tres funcionarios de la CIVPOL están asignados a una Dependencia de Investigaciones criminales de 10 miembros que investiga casos de asesinato particularmente delicados. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نُدب ثلاثة أفراد من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة للعمل في وحدة تحقيق جنائي مؤلفة من ١٠ أشخاص للتحقيق في قضايا قتل على درجة عالية من الحساسية.
    La Sección de Apoyo General de Seguridad está compuesta por la Dependencia de Apoyo General y la Dependencia de Investigaciones Especiales. UN 62 - ويضم قسم الدعم العام الأمني وحدة الدعم العام ووحدة التحقيقات الخاصة.
    :: En Ginebra se ha establecido una Dependencia de Investigaciones, además de los medios de auditoría actuales, a fin de prestar servicios más receptivos y coordinados en la región europea. UN :: وقد أنشئت وحدة تحقيقات في جنيف جنبا إلى جانب مع القدرة المتوفرة لمراجعة الحسابات كي يتاح إنجاز مزيد من خدمات الاستجابة المنسقة، في المنطقة الأوروبية
    Tampoco estaban claros los beneficios y la contribución de la Dependencia de Investigaciones y Análisis de Datos respecto de la promoción del establecimiento de prioridades en la promoción del comercio. UN كما لم يكن من الواضح ما قدمته وحدة البحث والتحليل من قيمة مضافة أو مساهمة في تسهيل تحديد اﻷولويات لترويج التجارة.
    La función de inspección no existía en la Secretaría, como tampoco una Dependencia de Investigaciones. UN ولم تكن وظيفة التفتيش موجودة داخل اﻷمانة العامة. ولا وجدت وحدة للتحقيق.
    Director de la Dependencia de Investigaciones sobre política en materia de drogas, política penal y delincuencia internacional que participa en la siguientes redes internacionales: UN مدير وحدة اﻷبحاث المعنية بسياسة المخدرات والسياسة الجنائية والجريمة الدولية يشارك في الشبكات الدولية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more