"dependiente del ministerio del" - Translation from Spanish to Arabic

    • التابعة لوزارة
        
    • التابع لوزارة
        
    • تابعة لوزارة
        
    • إشراف وزارة
        
    • إطار وزارة
        
    • أنشئت في وزارة
        
    La administración del servicio civil está a cargo de la Dirección de Objetores de Conciencia de Dinamarca dependiente del Ministerio del Interior. UN وإدارة الخدمة المدنية تسيرها إدارة التجنيد الدانمركية التابعة لوزارة الداخلية.
    Fuente: Datos del Departamento de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones dependiente del Ministerio del Interior. UN بيانات إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لوزارة الداخلية.
    El Jefe del Departamento de Policía dependiente del Ministerio del Interior elige una o varias medidas de protección determinadas frente a las influencias delictivas teniendo en cuenta las circunstancias concretas del caso y los deseos de la persona a la que se va a proteger. UN ويختار رئيس إدارة الشرطة التابعة لوزارة الداخلية تدبيراً واحداً أو عدة تدابير بعينها للحماية من التأثير الجنائي على أن تراعى بالتحديد ظروف ورغبات الشخص الذي تقدم له الحماية.
    En 1993, en nombre se cambió al de Oficina de Estudios Tecnológicos, dependiente del Ministerio del Interior. UN وجرى تغيير الاسم في عام 1903 ليصبح مكتب دراسة الأعراق البشرية التابع لوزارة الداخلية.
    Su aplicación incumbe al Servicio Nacional de Inmigración, organismo dependiente del Ministerio del Interior. UN أما تطبيقه فيقع على عاتق دائرة الهجرة النيجيرية، وهي وكالة تابعة لوزارة الداخلية.
    Se establecieron dos comités de investigación diferentes para investigar el caso, uno dependiente del Ministerio del Interior y otro dependiente del Ejército de Nepal. UN تم إنشاء لجنتي تحقيق منفصلتين للتحقيق في هذه القضية، واحدة تحت إشراف وزارة الداخلية والثانية تحت إشراف الجيش النيبالي.
    El grupo de tareas para restablecer la autoridad del Estado, dependiente del Ministerio del Interior, ha elaborado y comenzado a ejecutar, en colaboración con la UNMIL, un programa para restablecer la autoridad del Estado en todo el país. UN وقامت فرقة العمل الوطنية المعنية باستعادة سلطة الدولة التابعة لوزارة الداخلية، بالتعاون مع البعثة، بوضع برنامج لإعادة بسط سلطة الدولة على النطاق الوطني والشروع في تنفيذه.
    14. Según los datos del Departamento de Policía dependiente del Ministerio del Interior de Lituania, en 1999-2002 se habían iniciado 42 investigaciones relacionadas con la trata de personas. UN 14- ووفقاً لبيانات إدارة الشرطة التابعة لوزارة الداخلية في ليتوانيا، بوشر التحقيق في 42 قضية تتصل بالاتجار بالأشخاص في الفترة من 1999 إلى 2002.
    Los extranjeros permanecen detenidos en el Centro para Registro de Extranjeros del Servicio de Guardias de Fronteras del Estado, dependiente del Ministerio del Interior, que también lleva a cabo investigaciones en relación con su identificación personal. UN ويُحتجز الأجانب في مركز تسجيل الأجانب بدائرة حرس حدود الدولة التابعة لوزارة الداخلية، الذي يجري أيضا تحقيقات تتعلق بتحديد هويتهم الشخصية.
    Hasta la fecha, las verificaciones de identidad personal de extranjeros por parte del Departamento de Migración, dependiente del Ministerio del Interior, nunca han revelado que una persona esté vinculada a un grupo terrorista o pueda plantear una amenaza como terrorista. UN وحتى تاريخه، لم يكشف أبدا التحقق من الهوية الشخصية للأجانب من قِبل إدارة الهجرة التابعة لوزارة الداخلية عن أن شخصا ما يرتبط بالمجموعات الإرهابية أو ربما يشكل خطرا إرهابيا.
    El Servicio de Guardias de Fronteras del Estado, dependiente del Ministerio del Interior de la República de Lituania, no posee información de que entre los refugiados registrados haya personas que pudieran plantear una amenaza terrorista. UN ودائرة حرس حدود الدولة التابعة لوزارة الداخلية بجمهورية ليتوانيا لا تتوفر لديها معلومات عما إذا كان هناك من بين اللاجئين المسجلين أي أشخاص محددين قد يشكلون خطرا إرهابيا.
    El Departamento de Investigaciones Penales de Bakú, dependiente del Ministerio del Interior, había publicado un aviso de búsqueda, con una foto del autor de la queja, que estaba expuesto en las comisarías de Bakú. UN ويضيف قائلاً إن إدارة التحقيقات الجنائية في باكو، التابعة لوزارة الداخلية، أصدرت أمراً بالبحث عنه أرفقت به صورته وعلقته في مراكز الشرطة في إقليم باكو.
    El Departamento de Investigaciones Penales de Bakú, dependiente del Ministerio del Interior, había publicado un aviso de búsqueda, con una foto del autor de la queja, que estaba expuesto en las comisarías de Bakú. UN ويضيف قائلاً إن إدارة التحقيقات الجنائية في باكو، التابعة لوزارة الداخلية، أصدرت أمراً بالبحث عنه أرفقت به صورته وعلقته في مراكز الشرطة في إقليم باكو.
    35. En 2004 el Gobierno estableció un Comité Interministerial sobre la Trata de Personas, dependiente del Ministerio del Interior. UN 35- وفي عام 2004، أنشأت الحكومة اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالاتجار بالأشخاص، التابعة لوزارة الشؤون الداخلية.
    La autora y su esposo estuvieron buscando a su hijo durante dos días hasta que lo localizaron en el Departamento del Distrito de Zhelezhnodorozhny, en Dushanbé, dependiente del Ministerio del Interior. UN وظل والدا السيد ساتوروف لمدة يومين يستعلمان عن مكان وجود ابنهما فعرفا أنه محتجز في إدارة منطقة زيليزنودورزني التابعة لوزارة الداخلية في دوشانبيه.
    El Sr. Al Sudays fue llevado a un centro de internamiento de Yedda dependiente del Ministerio del Interior, donde, según se alega, fue torturado. UN واقتيد السيد السديس إلى مركز الاحتجاز في جدة التابع لوزارة الداخلية حيث يُزعم أنه تعرض للتعذيب.
    El Sr. Al-Alouane fue trasladado a un centro de detención dependiente del Ministerio del Interior, donde habría sido torturado. UN وأخذ السيد العلوان إلى مركز الاحتجاز التابع لوزارة الداخلية حيث يُدَّعى أنه تعرض للتعذيب.
    La Dependencia de Control de Estupefacientes, dependiente del Ministerio del Interior, trata de prevenir el tráfico de estupefacientes y el blanqueo de dinero relacionado con las drogas. UN تعمل وحدة لمراقبة المخدرات تابعة لوزارة الداخلية على مجابهة الاتجار غير المشروع في المخدرات وغسل الأموال المقترن بالمخدرات.
    64. La administración de la justicia en la República de Albania está a cargo de los tribunales, la fiscalía y la policía del Estado, que es un organismo dependiente del Ministerio del Interior. UN 64- تتولى إقامة العدل في ألبانيا المحاكم، والنيابة العامة، وشرطة الدولة، وهي هيئة تابعة لوزارة الداخلية.
    El Servicio Nacional de la Guardia Fronteriza, dependiente del Ministerio del Interior de la República de Lituania, realiza inspecciones de control radiactivo de personas, vehículos y carga que entran y salen del país. UN وتقوم الدائرة الحكومية لحراسة الحدود تحت إشراف وزارة الداخلية في جمهورية ليتوانيا، بعمليات فحص للأشخاص والمركبات والبضائع بحثا عن المواد المشعة عند دخول البلد ومغادرته.
    En 1991 se creó un servicio especial de policía dependiente del Ministerio del Interior para luchar contra la delincuencia organizada. UN وإنه تم في عام ١٩٩١ إنشاء مكتب خاص للشرطة في إطار وزارة الداخلية ليقوم بمكافحة الجريمة المنظمة.
    168. Se ha creado una Dirección de Personal Doméstico, dependiente del Ministerio del Interior. UN 168- أنشئت في وزارة الداخلية دائرة لشؤون خدم المنازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more