"deportistas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرياضيين
        
    • رياضيين
        
    • الرياضيون
        
    • رياضيا
        
    • اللاعبين
        
    • الرياضيات
        
    • لاعبو
        
    • رياضية
        
    • والرياضيين
        
    • للرياضيين
        
    • رياضيون
        
    • الرياضين
        
    • والرياضيون
        
    • رياضيي
        
    • كرياضيين
        
    Esa iniciativa agrupa ya a unas 20 personalidades conocidas, deportistas, artistas, actores y periodistas. UN وتضم تلك المبادرة عشرين من الأسماء المعروفة من الرياضيين والفنانين والممثلين والصحفيين.
    El proyecto contribuye a desarrollar las máximas capacidades de los deportistas para eventos internacionales. UN ويسهم هذا المشروع في تفعيل أقصى طاقات الرياضيين من أجل الأحداث الدولية.
    Nutrición. Mis pacientes son deportistas profesionales. Open Subtitles التغذية, معظم مرضاي رياضيين محترفيين
    En esta fiesta deportiva del fin del siglo XX también tomarán parte los deportistas polacos. UN وسيشــارك الرياضيون البولنديون والرياضيات البولنديات في تلك الاحتفالات الرياضية التي ستجرى في نهاية القرن العشرين.
    En 1994 se creó el Fondo deportivo de pensiones para los deportistas de mérito, el cual abona pensiones a unos 375 deportistas. UN وقد أُنشئ صندوق المعاشات التقاعدية للرياضيين المتفوقين في عام 1994 وهو يقدم المعاشات التقاعدية لما يقرب من 375 رياضيا.
    No tenía ni idea de que sería tan fácil dar órdenes a un puñado de deportistas. Open Subtitles لم أعتقد أنه سيكون بهذه السهولة تنظيم مجموعة من اللاعبين
    El hecho de que no se cuenta con las condiciones necesarias para desarrollar las habilidades deportivas ha obligado a varios deportistas reconocidos a abandonar el país. UN وقد اضطر عدد من الرياضيات المعروفات إلى مغادرة البلد بسبب الافتقار إلى الظروف اللازمة لتحسين المهارات الرياضية.
    vii) OMS - La salud de los deportistas es de capital importancia en todo momento. UN ' 7` منظمة الصحة العالمية: تمثل صحة الرياضيين أهمية قصوى في جميع الأوقات.
    Es creativo en el sentido de que los deportistas auténticos han creado una atmósfera duradera de paz y bienestar. UN وهي فوق ذلــك خلاقــة بمعنــى أن الرياضيين والرياضيات الحقيقيين يتيحون دائما جوا من السلام والرفاه.
    En nuestra vida hemos presenciado el desmantelamiento del apartheid, contra el cual tanto luchamos muchos deportistas. UN لقد شهدنا في حياتنا تفكيك نظام الفصل العنصري، الذي كافح ضده كثيرون منا نحن الرياضيين والرياضيات كفاحا بطوليا.
    Concede ayudas teniendo en cuenta la calidad de los programas y el rendimiento de los deportistas, con independencia de cuál sea su sexo. UN وتقدم المنح على أساس جدارة البرامج وأداء اﻷفراد من الرياضيين بصرف النظر عن جنسهم.
    Durante todo ese tiempo, he hecho muy buenos amigos entre mis compañeros deportistas y UN وفي ذلك الوقت تقابلت مع زملائي المنافسين ومع الرياضيين بشكل عام وأصبحنا أصدقاء حميمين.
    En 1997, la Universidad de Makerere anunció que estaba aplicando una nueva política de promoción de deportistas, hombres y mujeres, que hubiesen completado con éxito su educación secundaria. UN وأعلنت جامعة ماكيريري في عام 1997 أنها تنفذ سياسة جديدة لترفيع الرياضيين والرياضيات الذين أتموا بنجاح تعليمهم الثانوي.
    Hemos salido con rockeros, pero preferimos a los deportistas. Open Subtitles كنا نواعد رجالاً من فرق الروك ولكننا بتنا نفكر في مواعدة رياضيين
    Ser deportistas, conductores de autobuses o de autos de carrera. Open Subtitles قد يصبحوا رياضيين أو قائدي حافلات أو قائدي سيارات سباق
    deportistas húngaros participaron en las primeros Olimpíadas celebradas en Atenas y ganaron dos medallas de oro. UN وشارك الرياضيون الهنغاريون في الدورة اﻷولى لﻷلعاب اﻷولمبية في أثينا وحصلوا على ميداليتين ذهبيتين.
    En esos Juegos, pistoleros del grupo terrorista Septiembre Negro irrumpieron en la Villa Olímpica disfrazados de deportistas y mataron a once atletas y entrenadores israelíes. UN ففي تلك الدورة، تمكن قناصة من مجموعة أيلول الأسود الإرهابية من اقتحام القرية الأولمبية متنكرين كرياضيين وقتلوا 11 رياضيا ومدربا إسرائيليا.
    ¿Qué pasa con la profesora? Se suponía que "Libros para deportistas" estaba chupado. Open Subtitles من المفترض أن يكون صف القراءة سهل على اللاعبين
    Las deportistas profesionales han cosechado los más altos logros. UN وتسجل الرياضيات المحترفات مؤشرات إنجازات أعلى بكثير.
    A la par de todos los deportistas y chicos populares. Open Subtitles مقارنة مع الجميع لاعبو الاسطوانات والاطفال المشاهير.
    - Organización de los Primeros Juegos de Fiji en Suva, del 20 al 27 de agosto, con la participación de más de 2.000 deportistas en 29 disciplinas deportivas UN - تنظيم ألعاب فيجي اﻷولى في سوفا في الفترة من ٢٢ حتى ٢٧ آب/أغسطس؛ بمشاركة أكثر من ٠٠٠ ٢ متسابق في ٢٩ لعبة رياضية
    El cierre de salas de deportes, la disolución de las secciones deportivas y el éxodo de los entrenadores y los deportistas han comprometido el desarrollo del deporte en el país. UN وأسفر إغلاق الساحات والمرافق الرياضية ونزوح المدربين والرياضيين عن عدم تطور الألعاب الرياضية في البلد.
    A la Olimpiada Nacional asisten 35 entidades deportivas en 45 disciplinas y compiten deportistas de 7 a 20 años. UN وحضر الأولمبياد الوطني 35 كيانا رياضيا في 45 فرعا، وتنافس رياضيون تتراوح أعمارهم بين 7 أعوام و 20 عاما.
    No te relacionabas con los deportistas cancheros, pero tampoco eras el típico friki. Open Subtitles أنت لم تتسكع مع الرياضين لكنك لم تكن غبياً ضعيفاً
    Somos conscientes de los peligros a los que se exponen los deportistas y las deportistas, así como los jóvenes atletas, que se enfrentan a la violencia, el dopaje, el entrenamiento excesivo, las privaciones y otras amenazas. UN إننا ندرك المخاطر التي يواجهها الرياضيون والرياضيات والرياضيون الشبان الذين يتعرضون للعنف وتعاطي المخدرات والإفراط في التدريب، والحرمان وغير ذلك من المخاطر.
    Se eliminó de la Licencia General para la participación de deportistas de los Estados Unidos en las competencias amateur y semiprofesionales en Cuba, incluso aquellas auspiciadas por una Federación Internacional. UN وتم إلغاء الترخيص العام لمشاركة رياضيي الولايات المتحدة في منافسات الهواة والمحترفين التي تجري في كوبا، بما في ذلك المنافسات التي تجرى تحت رعاية اتحاد دولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more