Esa iniciativa agrupa ya a unas 20 personalidades conocidas, deportistas, artistas, actores y periodistas. | UN | وتضم تلك المبادرة عشرين من الأسماء المعروفة من الرياضيين والفنانين والممثلين والصحفيين. |
El proyecto contribuye a desarrollar las máximas capacidades de los deportistas para eventos internacionales. | UN | ويسهم هذا المشروع في تفعيل أقصى طاقات الرياضيين من أجل الأحداث الدولية. |
Nutrición. Mis pacientes son deportistas profesionales. | Open Subtitles | التغذية, معظم مرضاي رياضيين محترفيين |
En esta fiesta deportiva del fin del siglo XX también tomarán parte los deportistas polacos. | UN | وسيشــارك الرياضيون البولنديون والرياضيات البولنديات في تلك الاحتفالات الرياضية التي ستجرى في نهاية القرن العشرين. |
En 1994 se creó el Fondo deportivo de pensiones para los deportistas de mérito, el cual abona pensiones a unos 375 deportistas. | UN | وقد أُنشئ صندوق المعاشات التقاعدية للرياضيين المتفوقين في عام 1994 وهو يقدم المعاشات التقاعدية لما يقرب من 375 رياضيا. |
No tenía ni idea de que sería tan fácil dar órdenes a un puñado de deportistas. | Open Subtitles | لم أعتقد أنه سيكون بهذه السهولة تنظيم مجموعة من اللاعبين |
El hecho de que no se cuenta con las condiciones necesarias para desarrollar las habilidades deportivas ha obligado a varios deportistas reconocidos a abandonar el país. | UN | وقد اضطر عدد من الرياضيات المعروفات إلى مغادرة البلد بسبب الافتقار إلى الظروف اللازمة لتحسين المهارات الرياضية. |
vii) OMS - La salud de los deportistas es de capital importancia en todo momento. | UN | ' 7` منظمة الصحة العالمية: تمثل صحة الرياضيين أهمية قصوى في جميع الأوقات. |
Es creativo en el sentido de que los deportistas auténticos han creado una atmósfera duradera de paz y bienestar. | UN | وهي فوق ذلــك خلاقــة بمعنــى أن الرياضيين والرياضيات الحقيقيين يتيحون دائما جوا من السلام والرفاه. |
En nuestra vida hemos presenciado el desmantelamiento del apartheid, contra el cual tanto luchamos muchos deportistas. | UN | لقد شهدنا في حياتنا تفكيك نظام الفصل العنصري، الذي كافح ضده كثيرون منا نحن الرياضيين والرياضيات كفاحا بطوليا. |
Concede ayudas teniendo en cuenta la calidad de los programas y el rendimiento de los deportistas, con independencia de cuál sea su sexo. | UN | وتقدم المنح على أساس جدارة البرامج وأداء اﻷفراد من الرياضيين بصرف النظر عن جنسهم. |
Durante todo ese tiempo, he hecho muy buenos amigos entre mis compañeros deportistas y | UN | وفي ذلك الوقت تقابلت مع زملائي المنافسين ومع الرياضيين بشكل عام وأصبحنا أصدقاء حميمين. |
En 1997, la Universidad de Makerere anunció que estaba aplicando una nueva política de promoción de deportistas, hombres y mujeres, que hubiesen completado con éxito su educación secundaria. | UN | وأعلنت جامعة ماكيريري في عام 1997 أنها تنفذ سياسة جديدة لترفيع الرياضيين والرياضيات الذين أتموا بنجاح تعليمهم الثانوي. |
Hemos salido con rockeros, pero preferimos a los deportistas. | Open Subtitles | كنا نواعد رجالاً من فرق الروك ولكننا بتنا نفكر في مواعدة رياضيين |
Ser deportistas, conductores de autobuses o de autos de carrera. | Open Subtitles | قد يصبحوا رياضيين أو قائدي حافلات أو قائدي سيارات سباق |
deportistas húngaros participaron en las primeros Olimpíadas celebradas en Atenas y ganaron dos medallas de oro. | UN | وشارك الرياضيون الهنغاريون في الدورة اﻷولى لﻷلعاب اﻷولمبية في أثينا وحصلوا على ميداليتين ذهبيتين. |
En esos Juegos, pistoleros del grupo terrorista Septiembre Negro irrumpieron en la Villa Olímpica disfrazados de deportistas y mataron a once atletas y entrenadores israelíes. | UN | ففي تلك الدورة، تمكن قناصة من مجموعة أيلول الأسود الإرهابية من اقتحام القرية الأولمبية متنكرين كرياضيين وقتلوا 11 رياضيا ومدربا إسرائيليا. |
¿Qué pasa con la profesora? Se suponía que "Libros para deportistas" estaba chupado. | Open Subtitles | من المفترض أن يكون صف القراءة سهل على اللاعبين |
Las deportistas profesionales han cosechado los más altos logros. | UN | وتسجل الرياضيات المحترفات مؤشرات إنجازات أعلى بكثير. |
A la par de todos los deportistas y chicos populares. | Open Subtitles | مقارنة مع الجميع لاعبو الاسطوانات والاطفال المشاهير. |
- Organización de los Primeros Juegos de Fiji en Suva, del 20 al 27 de agosto, con la participación de más de 2.000 deportistas en 29 disciplinas deportivas | UN | - تنظيم ألعاب فيجي اﻷولى في سوفا في الفترة من ٢٢ حتى ٢٧ آب/أغسطس؛ بمشاركة أكثر من ٠٠٠ ٢ متسابق في ٢٩ لعبة رياضية |
El cierre de salas de deportes, la disolución de las secciones deportivas y el éxodo de los entrenadores y los deportistas han comprometido el desarrollo del deporte en el país. | UN | وأسفر إغلاق الساحات والمرافق الرياضية ونزوح المدربين والرياضيين عن عدم تطور الألعاب الرياضية في البلد. |
A la Olimpiada Nacional asisten 35 entidades deportivas en 45 disciplinas y compiten deportistas de 7 a 20 años. | UN | وحضر الأولمبياد الوطني 35 كيانا رياضيا في 45 فرعا، وتنافس رياضيون تتراوح أعمارهم بين 7 أعوام و 20 عاما. |
No te relacionabas con los deportistas cancheros, pero tampoco eras el típico friki. | Open Subtitles | أنت لم تتسكع مع الرياضين لكنك لم تكن غبياً ضعيفاً |
Somos conscientes de los peligros a los que se exponen los deportistas y las deportistas, así como los jóvenes atletas, que se enfrentan a la violencia, el dopaje, el entrenamiento excesivo, las privaciones y otras amenazas. | UN | إننا ندرك المخاطر التي يواجهها الرياضيون والرياضيات والرياضيون الشبان الذين يتعرضون للعنف وتعاطي المخدرات والإفراط في التدريب، والحرمان وغير ذلك من المخاطر. |
Se eliminó de la Licencia General para la participación de deportistas de los Estados Unidos en las competencias amateur y semiprofesionales en Cuba, incluso aquellas auspiciadas por una Federación Internacional. | UN | وتم إلغاء الترخيص العام لمشاركة رياضيي الولايات المتحدة في منافسات الهواة والمحترفين التي تجري في كوبا، بما في ذلك المنافسات التي تجرى تحت رعاية اتحاد دولي. |