"deportivas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرياضية
        
    • رياضية
        
    • الرياضة
        
    • الرياضي
        
    • للرياضة
        
    • رياضي
        
    • رياضياً
        
    • رياضيا
        
    • والرياضية
        
    • الرياضات
        
    • بالرياضة
        
    • رياضيّة
        
    • الرياضيه
        
    • ورياضية
        
    • رياضة
        
    Las Naciones Unidas tienen que reconocer la pertinencia cada vez mayor de las actividades deportivas en nuestras sociedades. UN ولا يسع اﻷمم المتحدة أن تغفل التسليم باﻷهمية المستمرة، بل المتزايدة لﻷنشطة الرياضية في مجتمعاتنا.
    Aumenta paulatinamente la participación de mujeres, en particular adolescentes, en actividades deportivas. UN وتتزايد بالتدريج مشاركة النساء، ولا سيما الشابات، في اﻷنشطة الرياضية.
    Muchas escuelas no tienen instalaciones deportivas adecuadas ni para niñas ni para niños. UN ولا تتوفر لدى كثير من المدارس المرافق الرياضية المناسبة للبنات والبنين.
    Sin embargo, también hay que dar a los jóvenes otras ocasiones de reunirse, por ejemplo, en actividades deportivas o artísticas o en proyectos colectivos. UN كما يجب إتاحة فرص أخرى للشباب للتعارف عن طريق المشاركة مثلا في أنشطة رياضية أو فنية أو إنجاز مشاريع مشتركة.
    También se las alienta a participar en actividades deportivas, recreativas y culturales. UN كما يتم تشجيعهن على ممارسة الرياضة والقيام بأنشطة ثقافية وترفيهية.
    China Road and Bridge presentó copia de los contratos entre los 19 entrenadores y las autoridades deportivas kuwaitíes. UN وقدمت الشركة نسخاً من عقود مبرمة بين المدربين الرياضيين والجمعيات الرياضية الكويتية بشأن 19 شخصاً.
    Las mujeres están subrepresentadas en las funciones de dirección y toma de decisiones en las organizaciones deportivas o relacionadas con el deporte. UN إن النساء ناقصات التمثيل في مراكز القيادة وصنع القرار في جميع منظمات الألعاب الرياضية والمنظمات ذات الصلة بتلك الألعاب.
    Mediante un trabajo conjunto, procuramos poner fin al problema organizando seminarios, exposiciones y actividades deportivas. UN وبالعمل معاً، نحاول القضاء على هذه المشكلة بتنظيم الحلقات الدراسية والمعارض والمناسبات الرياضية.
    En muchos casos, las competiciones deportivas sirven para mejorar las relaciones y tender puentes. UN ففي العديد من الحالات، تشكل المنافسة الرياضية وسيلة لتعزيز العلاقات ومد الجسور.
    Niños y niñas gozan del mismo acceso a la educación y a las actividades deportivas. UN واختتم قائلاً إن البنين والبنات لديهم فرص متساوية للحصول على التعليم والأنشطة الرياضية.
    La participación en actividades recreativas y deportivas UN المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية
    Para ello se examinaron las informaciones deportivas aparecidas en los cinco países implicados. UN وجرى ذلك عن طريق دراسة التقارير الرياضية في البلدان الخمسة المشاركة.
    Convenio europeo sobre la violencia y el comportamiento anticívico de los espectadores en manifestaciones deportivas y en particular en encuentros de fútbol UN الاتفاقية الأوروبية بشأن ما يصدر عن المتفرجين من عنف وسوء سلوك أثناء اللقاءات الرياضية وخاصة منها مباريات كرة القدم
    No existe ninguna reglamentación que prohíba a las niñas y las mujeres participar en actividades físicas y deportivas. UN ولا توجد أي قواعد تنظيمية تحظر على الفتيات والنساء المشاركة في التربية البدنية والألعاب الرياضية.
    Estos edificios cuentan con sus respectivos comedores, canchas deportivas, cercos y pasillos de circulación controlada. UN ويوجد بهذه المباني قاعات الطعام والملاعب الرياضية والأسوار وممرات مراقبة الحركة الخاصة بها.
    Las mujeres no están suficientemente representadas en el deporte; tampoco en las juntas ejecutivas de las federaciones deportivas austríacas. UN غير أن النساء يمثَّلن تمثيلاً منقوصاً في الألعاب الرياضية وكذلك في المجالس التنفيذية للرابطات الرياضية النمساوية.
    Igualdad en la participación en actividades deportivas UN المساواة في المشاركة في الأنشطة الرياضية
    Bosnia y Herzegovina cuenta con un comité paralímpico y está representado en varias organizaciones deportivas de personas con discapacidad. UN وقالت إن للبوسنة والهرسك لجنة أولمبية للمعوقين وهي ممثَّلة في مختلف المنظمات الرياضية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Los clubes ayudaron a organizar actividades deportivas y a crear y administrar cineclubes. UN شاركت نواد أخرى في إعادة تأهيل مرافق رياضية وإدارة نواد للسينما.
    :: Número de niños pobres o discapacitados inscritos en asociaciones deportivas: 489 UN :: عدد الأطفال المحرومين والمعوقين الذين ألحقوا بنواد رياضية: 489
    Están fijados el mes y el día de deportes, en los cuales se efectúan diversas actividades deportivas en todas partes del país. UN وتم تحديد شهر الرياضة ويوم الرياضة وبمناسبة هذه الأيام تجرى النشاطات الرياضية المتنوعة على نطاق واسع في أنحاء البلاد.
    Las autoridades deportivas de Jamaica están plenamente en contra de la utilización de medicamentos para incrementar el desempeño atlético. UN وتعارض السلطات الرياضية الجامايكية معارضة شديدة استخدام اﻷدوية لرفــع مستوى اﻷداء الرياضي.
    La mayoría de las escuelas primarias y secundarias no tienen clases ni instalaciones deportivas para niñas. UN ولا توجد في أغلبية المدارس الابتدائية والثانوية حصص دراسية للرياضة أو مرافق للفتيات.
    La Universidad inauguró además un centro de deportes y actividades físicas en el campus de Santo Tomás con instalaciones deportivas techadas que, hoy día, son las más grandes del Territorio. UN وافتتحت الجامعة أيضا مركزا للرياضة واللياقة البدنية في حرم الجامعة في سانت توماس، وهو أكبر مرفق رياضي داخلي في الإقليم.
    Estos eventos se realizan anualmente en aproximadamente 25 federaciones deportivas. UN وتعقد هذه التظاهرات سنوياً في نحو 25 اتحاداً رياضياً.
    A la Olimpiada Nacional asisten 35 entidades deportivas en 45 disciplinas y compiten deportistas de 7 a 20 años. UN وحضر الأولمبياد الوطني 35 كيانا رياضيا في 45 فرعا، وتنافس رياضيون تتراوح أعمارهم بين 7 أعوام و 20 عاما.
    Las organizaciones sin ánimo de lucro son sobre todo asociaciones culturales y deportivas. UN وتضم المنظمات التي لا تستهدف الربح في معظمها الرابطات الثقافية والرياضية.
    Los Juegos Olímpicos Juveniles atraerán a 5.000 jóvenes atletas y funcionarios procedentes de 205 Comités Olímpicos Nacionales para competir en los 26 deportes de verano en 201 competencias deportivas. UN والألعاب الأوليمبية للشباب ستجتذب 000 5 رياضي شاب ومسؤول من 205 لجان أوليمبية وطنية للتنافس في جميع الرياضات الصيفية الـ 26 في مائتي حدث وحدث.
    El nuevo Ministerio de Deportes y Cultura asume la responsabilidad de promover y administrar las actividades deportivas y la vida cultural. UN وتضطلع وزارة الرياضة والثقافة اﻵن بمسؤولية النهوض بالرياضة والثقافة في البلد.
    Chaquetas deportivas, pantalones cortos... TODO EL INVENTARIO 50% DE DESCUENTO Playeras a mitad de precio. Open Subtitles لدينا معاطف رياضيّة وقمصان، وقمصان قصيرة بنصف الثمن.
    ¿Por qué no tienes tu propio negocio de apuestas deportivas? Open Subtitles إذا, لماذا لا يكون لديك مكتبك الخاص للمراهنات الرياضيه في مكان ما.
    Esta organización, que trabaja con especialistas voluntarios, realiza actividades educativas, deportivas y culturales con los niños que nunca han asistido a la escuela o han sido abandonados. UN وتوفر هذه المنظمة غير الحكومية، بالتعاون مع مختصين متطوعين، أنشطة تربوية ورياضية وثقافية لأطفال لم يذهبوا إلى المدرسة قط أو إلى أطفال مُسيّبين.
    En la actualidad, cerca de dos millones de niños uzbekos, incluidas 842.000 niñas, practican regularmente más de 30 disciplinas deportivas. UN ويمارس في أوزبكستان اليوم حوالي مليوني طفل، من بينهم 000 842 فتاة، أكثر من 30 رياضة بانتظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more