Las Naciones Unidas tienen que reconocer la pertinencia cada vez mayor de las actividades deportivas en nuestras sociedades. | UN | ولا يسع اﻷمم المتحدة أن تغفل التسليم باﻷهمية المستمرة، بل المتزايدة لﻷنشطة الرياضية في مجتمعاتنا. |
Aumenta paulatinamente la participación de mujeres, en particular adolescentes, en actividades deportivas. | UN | وتتزايد بالتدريج مشاركة النساء، ولا سيما الشابات، في اﻷنشطة الرياضية. |
Muchas escuelas no tienen instalaciones deportivas adecuadas ni para niñas ni para niños. | UN | ولا تتوفر لدى كثير من المدارس المرافق الرياضية المناسبة للبنات والبنين. |
Sin embargo, también hay que dar a los jóvenes otras ocasiones de reunirse, por ejemplo, en actividades deportivas o artísticas o en proyectos colectivos. | UN | كما يجب إتاحة فرص أخرى للشباب للتعارف عن طريق المشاركة مثلا في أنشطة رياضية أو فنية أو إنجاز مشاريع مشتركة. |
También se las alienta a participar en actividades deportivas, recreativas y culturales. | UN | كما يتم تشجيعهن على ممارسة الرياضة والقيام بأنشطة ثقافية وترفيهية. |
China Road and Bridge presentó copia de los contratos entre los 19 entrenadores y las autoridades deportivas kuwaitíes. | UN | وقدمت الشركة نسخاً من عقود مبرمة بين المدربين الرياضيين والجمعيات الرياضية الكويتية بشأن 19 شخصاً. |
Las mujeres están subrepresentadas en las funciones de dirección y toma de decisiones en las organizaciones deportivas o relacionadas con el deporte. | UN | إن النساء ناقصات التمثيل في مراكز القيادة وصنع القرار في جميع منظمات الألعاب الرياضية والمنظمات ذات الصلة بتلك الألعاب. |
Mediante un trabajo conjunto, procuramos poner fin al problema organizando seminarios, exposiciones y actividades deportivas. | UN | وبالعمل معاً، نحاول القضاء على هذه المشكلة بتنظيم الحلقات الدراسية والمعارض والمناسبات الرياضية. |
En muchos casos, las competiciones deportivas sirven para mejorar las relaciones y tender puentes. | UN | ففي العديد من الحالات، تشكل المنافسة الرياضية وسيلة لتعزيز العلاقات ومد الجسور. |
Niños y niñas gozan del mismo acceso a la educación y a las actividades deportivas. | UN | واختتم قائلاً إن البنين والبنات لديهم فرص متساوية للحصول على التعليم والأنشطة الرياضية. |
La participación en actividades recreativas y deportivas | UN | المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية |
Para ello se examinaron las informaciones deportivas aparecidas en los cinco países implicados. | UN | وجرى ذلك عن طريق دراسة التقارير الرياضية في البلدان الخمسة المشاركة. |
Convenio europeo sobre la violencia y el comportamiento anticívico de los espectadores en manifestaciones deportivas y en particular en encuentros de fútbol | UN | الاتفاقية الأوروبية بشأن ما يصدر عن المتفرجين من عنف وسوء سلوك أثناء اللقاءات الرياضية وخاصة منها مباريات كرة القدم |
No existe ninguna reglamentación que prohíba a las niñas y las mujeres participar en actividades físicas y deportivas. | UN | ولا توجد أي قواعد تنظيمية تحظر على الفتيات والنساء المشاركة في التربية البدنية والألعاب الرياضية. |
Estos edificios cuentan con sus respectivos comedores, canchas deportivas, cercos y pasillos de circulación controlada. | UN | ويوجد بهذه المباني قاعات الطعام والملاعب الرياضية والأسوار وممرات مراقبة الحركة الخاصة بها. |
Las mujeres no están suficientemente representadas en el deporte; tampoco en las juntas ejecutivas de las federaciones deportivas austríacas. | UN | غير أن النساء يمثَّلن تمثيلاً منقوصاً في الألعاب الرياضية وكذلك في المجالس التنفيذية للرابطات الرياضية النمساوية. |
Igualdad en la participación en actividades deportivas | UN | المساواة في المشاركة في الأنشطة الرياضية |
Bosnia y Herzegovina cuenta con un comité paralímpico y está representado en varias organizaciones deportivas de personas con discapacidad. | UN | وقالت إن للبوسنة والهرسك لجنة أولمبية للمعوقين وهي ممثَّلة في مختلف المنظمات الرياضية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Los clubes ayudaron a organizar actividades deportivas y a crear y administrar cineclubes. | UN | شاركت نواد أخرى في إعادة تأهيل مرافق رياضية وإدارة نواد للسينما. |
:: Número de niños pobres o discapacitados inscritos en asociaciones deportivas: 489 | UN | :: عدد الأطفال المحرومين والمعوقين الذين ألحقوا بنواد رياضية: 489 |
Están fijados el mes y el día de deportes, en los cuales se efectúan diversas actividades deportivas en todas partes del país. | UN | وتم تحديد شهر الرياضة ويوم الرياضة وبمناسبة هذه الأيام تجرى النشاطات الرياضية المتنوعة على نطاق واسع في أنحاء البلاد. |
Las autoridades deportivas de Jamaica están plenamente en contra de la utilización de medicamentos para incrementar el desempeño atlético. | UN | وتعارض السلطات الرياضية الجامايكية معارضة شديدة استخدام اﻷدوية لرفــع مستوى اﻷداء الرياضي. |
La mayoría de las escuelas primarias y secundarias no tienen clases ni instalaciones deportivas para niñas. | UN | ولا توجد في أغلبية المدارس الابتدائية والثانوية حصص دراسية للرياضة أو مرافق للفتيات. |
La Universidad inauguró además un centro de deportes y actividades físicas en el campus de Santo Tomás con instalaciones deportivas techadas que, hoy día, son las más grandes del Territorio. | UN | وافتتحت الجامعة أيضا مركزا للرياضة واللياقة البدنية في حرم الجامعة في سانت توماس، وهو أكبر مرفق رياضي داخلي في الإقليم. |
Estos eventos se realizan anualmente en aproximadamente 25 federaciones deportivas. | UN | وتعقد هذه التظاهرات سنوياً في نحو 25 اتحاداً رياضياً. |
A la Olimpiada Nacional asisten 35 entidades deportivas en 45 disciplinas y compiten deportistas de 7 a 20 años. | UN | وحضر الأولمبياد الوطني 35 كيانا رياضيا في 45 فرعا، وتنافس رياضيون تتراوح أعمارهم بين 7 أعوام و 20 عاما. |
Las organizaciones sin ánimo de lucro son sobre todo asociaciones culturales y deportivas. | UN | وتضم المنظمات التي لا تستهدف الربح في معظمها الرابطات الثقافية والرياضية. |
Los Juegos Olímpicos Juveniles atraerán a 5.000 jóvenes atletas y funcionarios procedentes de 205 Comités Olímpicos Nacionales para competir en los 26 deportes de verano en 201 competencias deportivas. | UN | والألعاب الأوليمبية للشباب ستجتذب 000 5 رياضي شاب ومسؤول من 205 لجان أوليمبية وطنية للتنافس في جميع الرياضات الصيفية الـ 26 في مائتي حدث وحدث. |
El nuevo Ministerio de Deportes y Cultura asume la responsabilidad de promover y administrar las actividades deportivas y la vida cultural. | UN | وتضطلع وزارة الرياضة والثقافة اﻵن بمسؤولية النهوض بالرياضة والثقافة في البلد. |
Chaquetas deportivas, pantalones cortos... TODO EL INVENTARIO 50% DE DESCUENTO Playeras a mitad de precio. | Open Subtitles | لدينا معاطف رياضيّة وقمصان، وقمصان قصيرة بنصف الثمن. |
¿Por qué no tienes tu propio negocio de apuestas deportivas? | Open Subtitles | إذا, لماذا لا يكون لديك مكتبك الخاص للمراهنات الرياضيه في مكان ما. |
Esta organización, que trabaja con especialistas voluntarios, realiza actividades educativas, deportivas y culturales con los niños que nunca han asistido a la escuela o han sido abandonados. | UN | وتوفر هذه المنظمة غير الحكومية، بالتعاون مع مختصين متطوعين، أنشطة تربوية ورياضية وثقافية لأطفال لم يذهبوا إلى المدرسة قط أو إلى أطفال مُسيّبين. |
En la actualidad, cerca de dos millones de niños uzbekos, incluidas 842.000 niñas, practican regularmente más de 30 disciplinas deportivas. | UN | ويمارس في أوزبكستان اليوم حوالي مليوني طفل، من بينهم 000 842 فتاة، أكثر من 30 رياضة بانتظام. |