Entre los numerosos problemas que se señalan a menudo se cuentan las presiones financieras, el alcoholismo, la depresión y el suicidio. | UN | وكثيرا ما تشمل القضايا التي يتم الكشف عنها معاناة ضغوط مالية أو إدمان المسُكرات أو الاكتئاب أو الانتحار. |
Las mujeres también pueden padecer de brotes concretos de depresión relacionados con su ciclo reproductivo. | UN | وقد تعاني النساء كذلك من بعض نوبات الاكتئاب التي تتعلق بنمط حياتهن الإنجابية. |
La recesión económica en la Europa central y oriental ha alcanzado niveles críticos, peores aun que los experimentados durante la gran depresión de 1929 a 1931. | UN | فقد بلغ الكساد الاقتصادي في وسط وشرق أوروبا مستويات حرجة كانت أسوأ مما شهدته فترة الكساد الكبير في عام ١٩٢٩ الى ١٩٣١. |
El mundo aún se está recuperando de la peor crisis económica desde la Gran depresión. | UN | إن العالم ما يزال يتعافى من أسوأ أزمة اقتصادية يشهدها منذ الكساد الكبير. |
Si esa persona se siente culpable o avergonzada, explícale que la depresión es un problema médico, como el asma o la diabetes. | TED | إذا كانوا يشعرون بالذنب أو الخزي، وضح لهم أن الإكتئاب هو حالة مرضية طبية، مثل الربو أو مرض السكري. |
Descubrieron que aproximadamente uno de cada 10 informó acerca de síntomas clínicamente significativos de depresión. | TED | وجدوا أن تقريبًا واحد من كل عشرة أبلغ عن أعراض اكتئاب ملحوظة طبيًا. |
Afirma que sufre de depresión como resultado de su reclusión prolongada en régimen de aislamiento. | UN | وهو يشكو من أنه يعاني الاكتئاب نتيجة احتجازه المطول في مكان حجز انفرادي. |
Las niñas siguen siendo más propensas a la depresión que los niños. | UN | ولا تزال الفتيات أكثر تعرضاً من الفتيان للإصابة بحالات الاكتئاب. |
Y, sin embargo, a pesar de irle todo muy bien a John, él estaba luchando contra la adicción y contra una depresión agobiante. | TED | ولكن وبالرغ من ان كل شيئ كان يمضي بشكل جيد لاجل جون, الا انه كان يقاوم, يصارع الادمان واجتياح الاكتئاب. |
En realidad, honestamente, creo que el problema basico acá es depresión pura. Y todo el pensamiento obsesivo viene de ahí. | TED | أنا حقا أعتقد بصدق أن المشكلة الأساسية هنا هى الاكتئاب الخالص، و كل الأفكار الهوسية تأتى منه. |
Y me encontré con que, en su mayoría, los pobres con depresión no reciben tratamiento. | TED | و ما اكتشفته هو أن أغلب الناس الفقراء لا تتم معالجتهم من الاكتئاب. |
Se ha hecho evidente que el mundo está sumido en la peor crisis financiera desde la Gran depresión. | UN | فقد أصبح واضحا أن العالم غارق في أسوأ أزمة مالية تمر عليه منذ الكساد الكبير. |
Anteriormente era una isla, la Isla Ackerman, pero rellenamos el canal durante la Gran depresión para crear empleos. | TED | لقد كانت هذه جزيرة، جزيرة اكيرمان، وملأنا نحن القناة خلال فترة الكساد لخلق فرص عمل. |
Esta foto fue tomada antes de la Gran depresión en Brazzaville, Congo. | TED | لقد التقطت هذه الصورة قبل الكساد الكبير في برازافيل، الكونغو. |
"Para el tratamiento de la depresión, la tensión nerviosa, gases y colon espástico". | Open Subtitles | يستخدم لعلاج الإكتئاب, التوتر العصبي إنتفاخ المعدة و متلازمة تهيج الأمعاء |
La mañana siguiente me levante y estaba en tal estado de depresión. Y en todo lo que podía pensar era en Sir Ranulph Fiennes. | TED | واستيقظت في الصباح التالي و كنت في حالة اكتئاب. و كل ما كنت استطيع التفكير فيه هو السيد رانلف فينيز. |
Muchas mujeres padecen de depresión y ansiedad a causas de sus experiencias. | UN | وأشارت الى أن العديد من النساء يعانين من الكآبة والقلق نتيجة للتجارب التي مررن بها. |
-Antiguo criptologo de una agencia federal recientemente despedido por abuso de cocaína y depresión. | Open Subtitles | كان يعمل في الوكالة الفدرالية رفض حديثًا من المزعومين تعاطي الكوكايين والاكتئاب |
La mayor parte de las economías en transición siguió en un estado de profunda depresión acompañado de una alta inflación. | UN | وظلت معظم الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال في حالة كساد شديد مع ارتفاع مستمر في التضخم. |
Por ejemplo, puede llevar al aislamiento social y a la depresión. | UN | فقد يؤدي على سبيل المثال إلى عزلة اجتماعية تفضي إلى حالة كآبة. |
Pero sus síntomas pueden ser una sobrereacción a la depresión. | Open Subtitles | لكن أعراضها أيضاً قد تكون ردّة فعل ناتجه عن إكتئاب |
Pero pienso que la esencia de lo que aprendí es que, hasta ahora, tenemos evidencia científica de nueve causas diferentes de depresión y ansiedad. | TED | ولكنني أعتقد أن أهم ما تعلمته هو أن لدينا أدلة علمية على تسعة مُسببات مختلفة للإصابة بالاكتئاب والقلق حتى الآن. |
Y significa que tu conducta, oscila entre la euforia y la depresión. | Open Subtitles | و هذا يعني أن تصرفاتك, تتذبذب بين الإبتهاج و الإحباط |
La depresión en la CEI ha sido agravada considerablemente por el colapso del comercio entre sus Estados miembros, cuyas economías eran altamente interdependientes. | UN | وقد ازداد الركود شدة في رابطة الدول المستقلة بسبب انهيار التجارة فيما بين الدول اﻷعضاء الشديدة الاعتماد بعضها على بعض. |
Las mujeres padecían principalmente depresión, ansiedad, fobias y otros síntomas somáticos. | UN | وكانت النساء، أساسا، عُرضة للاكتئاب والقلق الشديد والمخاوف المرضية وأعراض جسدية أخرى. |
No se aprecia el hecho de que estamos en medio o cerca de lo que probablemente sea la crisis más profunda que se ha vivido desde la Gran depresión. | UN | ولا معنى لكوننا في خضم ما يحتمل أن تكون أعمق أزمة منذ الكساد الكبير أو نقترب من هذه الأزمة. |
¿Existen antecedentes de depresión o enfermedad mental en la familia de Mike? | Open Subtitles | هل كان هناك أي تاريخ للإكتئاب أو الأمراض العقلية بعائلته؟ |