"derecho a contraer matrimonio" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحق في الزواج
        
    • الحق في عقد الزواج
        
    • بالحق في الزواج
        
    • حق التزوج
        
    • الحقوق فيما يتعلق بالشروع في الزواج
        
    • سن الزواج الحق في
        
    • الحق في التزوج
        
    Este capítulo también se ocupa del derecho a contraer matrimonio y formar una familia. UN بل إن هذا الفصل يغطي أيضاً الحق في الزواج وفي تكوين أسرة.
    Tanto hombres como mujeres tienen el mismo derecho a contraer matrimonio. UN الحق في الزواج مكفول للرجل والمرأة على السواء بالقدر نفسه.
    Cuando los Estados imponen a la mujer restricciones para volver a contraer matrimonio que no se imponen al hombre es posible que se afecte un aspecto distinto del derecho a contraer matrimonio. UN وثمـة جانب آخر في الحق في الزواج قد يتأثر عندما تفرض الدول قيودا على زواج المرأة بالمقارنة بالرجل.
    1. Tanto los hombres como las mujeres tienen derecho a contraer matrimonio. UN ١ - لكل من الرجل والمرأة الحق في عقد الزواج.
    32.1 El hombre y la mujer tienen derecho a contraer matrimonio con plena igualdad jurídica. UN المادة 32-1: للرجل والمرأة الحق في عقد الزواج على كامل قدم المساواة قانونيا.
    El Código Civil en vigor establece una restricción del derecho a contraer matrimonio, en la medida en que diferencia entre hombres y mujeres en cuanto a la edad mínima para contraer matrimonio. UN يفرض القانون المدني الساري المفعول قيداً على الحق في الزواج بتمييزه بين الرجل والمرأة بالنسبة للسن.
    Cabe poner de relieve, sin embargo, que el derecho a contraer matrimonio es un derecho estrictamente personal que, en principio, no admite ninguna representación. UN ومع الإعلاء مع ذلك من شأن الحق في الزواج فإن هذا الإعلاء حق شخصي بحت لأشخاص لا يعانون أي تمثيل من حيث المبدأ.
    Por lo demás, el párrafo 3 del mismo artículo precisa que los esponsales no son fundamento del derecho a contraer matrimonio. UN وبالنسبة للباقي، فإن الفقرة الثالثة من المادة نفسها تحدد أن الخطبة لا تؤسس الحق في الزواج.
    En la Constitución sólo dice que los hombres y las mujeres de edad y capacidad plenas tendrán derecho a contraer matrimonio y a formar una familia. UN والدستور ينص فحسب على أن الرجال والنساء الراشدين وكاملي الأهلية هم الذين لهم الحق في الزواج وإنشاء أسرة.
    Hombres y mujeres tienen el mismo derecho a contraer matrimonio según la ley. UN يشترك الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحق في الزواج وفقا للقانون.
    derecho a contraer matrimonio y libertad para elegir al cónyuge UN الحق في الزواج وحرية اختيار شريك الزوجية
    Conforme a lo establecido en el artículo 27 de la Constitución de Turkmenistán: " Las mujeres y los hombres que hayan alcanzado la edad requerida tienen derecho a contraer matrimonio de común acuerdo y a fundar una familia. UN ووفقا للمادة 27 من الدستور، فإن للمرأة والرجل اللذين يدركان سن الزواج الحق في الزواج وتأسيس أسرة بناء على اتفاق بينهما.
    El derecho a contraer matrimonio es un derecho inalienable, natural y fundamental de todo hombre y toda mujer. UN ويُعدّ الحق في الزواج حقاً غير قابل للتصرف ومطلباً طبيعياً وأساسياً لجميع الرجال والنساء.
    El derecho a contraer matrimonio y fundar una familia está garantizado por el artículo 12 del Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN ويُكفل الحق في الزواج وتأسيس أسرة بموجب المادة 12 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان؛
    El derecho a contraer matrimonio libremente también está relacionado con la elección y la autonomía. UN ويتصل أيضا الحق في الزواج بحُرية بالاختيار والاستقلال الذاتي.
    Mujeres y hombres gozan del mismo derecho a contraer matrimonio, elegir al cónyuge, pedir el divorcio y registrarse como parejas de hecho. UN للنساء والرجال نفس الحق في عقد الزواج واختيار الزوج الملائم وطلب الطلاق.
    El Código de la Familia reconoce a los hombres y las mujeres el mismo derecho a contraer matrimonio. UN ويعترف قانون الأسرة بنفس الحق في عقد الزواج للرجال والنساء.
    17. En virtud de la Ley de matrimonio se garantiza a hombres y mujeres el derecho a contraer matrimonio con pleno y libre consentimiento. UN ٧١- ويكفل للرجل والمرأة الحق في عقد الزواج برضاهما الكامل والحر بموجب قانون الزواج.
    Cabe observar también que la igualdad de trato con respecto al derecho a contraer matrimonio significa que la poligamia es incompatible con ese principio. UN ويجدر بالذكر أيضا أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    F. El derecho a contraer matrimonio 258 - 259 80 UN مختلفة 256-257 94 واو - حق التزوج 258-259 95
    Todos tienen derecho a formar una familia. Tanto los hombres como las mujeres que han cumplido la edad para casarse tienen derecho a contraer matrimonio libremente. UN ولكل شخص الحق في تأسيس أسرة وللرجل والمرأة متى أدركا سن الزواج الحق في التزوج بحرية.
    472. Hombres y mujeres tienen derecho a contraer matrimonio sólo con su pleno y libre consentimiento, en virtud de la Ley sobre estado civil de 1942, con sus modificaciones. UN للرجل والمرأة الحق في التزوج برضائهما الكامل الذي لا إكراه فيه بموجب أحكام قانون 1842 للحالة المدنية بصيغته المعدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more