Este capítulo también se ocupa del derecho a contraer matrimonio y formar una familia. | UN | بل إن هذا الفصل يغطي أيضاً الحق في الزواج وفي تكوين أسرة. |
Tanto hombres como mujeres tienen el mismo derecho a contraer matrimonio. | UN | الحق في الزواج مكفول للرجل والمرأة على السواء بالقدر نفسه. |
Cuando los Estados imponen a la mujer restricciones para volver a contraer matrimonio que no se imponen al hombre es posible que se afecte un aspecto distinto del derecho a contraer matrimonio. | UN | وثمـة جانب آخر في الحق في الزواج قد يتأثر عندما تفرض الدول قيودا على زواج المرأة بالمقارنة بالرجل. |
1. Tanto los hombres como las mujeres tienen derecho a contraer matrimonio. | UN | ١ - لكل من الرجل والمرأة الحق في عقد الزواج. |
32.1 El hombre y la mujer tienen derecho a contraer matrimonio con plena igualdad jurídica. | UN | المادة 32-1: للرجل والمرأة الحق في عقد الزواج على كامل قدم المساواة قانونيا. |
El Código Civil en vigor establece una restricción del derecho a contraer matrimonio, en la medida en que diferencia entre hombres y mujeres en cuanto a la edad mínima para contraer matrimonio. | UN | يفرض القانون المدني الساري المفعول قيداً على الحق في الزواج بتمييزه بين الرجل والمرأة بالنسبة للسن. |
Cabe poner de relieve, sin embargo, que el derecho a contraer matrimonio es un derecho estrictamente personal que, en principio, no admite ninguna representación. | UN | ومع الإعلاء مع ذلك من شأن الحق في الزواج فإن هذا الإعلاء حق شخصي بحت لأشخاص لا يعانون أي تمثيل من حيث المبدأ. |
Por lo demás, el párrafo 3 del mismo artículo precisa que los esponsales no son fundamento del derecho a contraer matrimonio. | UN | وبالنسبة للباقي، فإن الفقرة الثالثة من المادة نفسها تحدد أن الخطبة لا تؤسس الحق في الزواج. |
En la Constitución sólo dice que los hombres y las mujeres de edad y capacidad plenas tendrán derecho a contraer matrimonio y a formar una familia. | UN | والدستور ينص فحسب على أن الرجال والنساء الراشدين وكاملي الأهلية هم الذين لهم الحق في الزواج وإنشاء أسرة. |
Hombres y mujeres tienen el mismo derecho a contraer matrimonio según la ley. | UN | يشترك الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحق في الزواج وفقا للقانون. |
derecho a contraer matrimonio y libertad para elegir al cónyuge | UN | الحق في الزواج وحرية اختيار شريك الزوجية |
Conforme a lo establecido en el artículo 27 de la Constitución de Turkmenistán: " Las mujeres y los hombres que hayan alcanzado la edad requerida tienen derecho a contraer matrimonio de común acuerdo y a fundar una familia. | UN | ووفقا للمادة 27 من الدستور، فإن للمرأة والرجل اللذين يدركان سن الزواج الحق في الزواج وتأسيس أسرة بناء على اتفاق بينهما. |
El derecho a contraer matrimonio es un derecho inalienable, natural y fundamental de todo hombre y toda mujer. | UN | ويُعدّ الحق في الزواج حقاً غير قابل للتصرف ومطلباً طبيعياً وأساسياً لجميع الرجال والنساء. |
El derecho a contraer matrimonio y fundar una familia está garantizado por el artículo 12 del Convenio Europeo de Derechos Humanos. | UN | ويُكفل الحق في الزواج وتأسيس أسرة بموجب المادة 12 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان؛ |
El derecho a contraer matrimonio libremente también está relacionado con la elección y la autonomía. | UN | ويتصل أيضا الحق في الزواج بحُرية بالاختيار والاستقلال الذاتي. |
Mujeres y hombres gozan del mismo derecho a contraer matrimonio, elegir al cónyuge, pedir el divorcio y registrarse como parejas de hecho. | UN | للنساء والرجال نفس الحق في عقد الزواج واختيار الزوج الملائم وطلب الطلاق. |
El Código de la Familia reconoce a los hombres y las mujeres el mismo derecho a contraer matrimonio. | UN | ويعترف قانون الأسرة بنفس الحق في عقد الزواج للرجال والنساء. |
17. En virtud de la Ley de matrimonio se garantiza a hombres y mujeres el derecho a contraer matrimonio con pleno y libre consentimiento. | UN | ٧١- ويكفل للرجل والمرأة الحق في عقد الزواج برضاهما الكامل والحر بموجب قانون الزواج. |
Cabe observar también que la igualdad de trato con respecto al derecho a contraer matrimonio significa que la poligamia es incompatible con ese principio. | UN | ويجدر بالذكر أيضا أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ. |
F. El derecho a contraer matrimonio 258 - 259 80 | UN | مختلفة 256-257 94 واو - حق التزوج 258-259 95 |
Todos tienen derecho a formar una familia. Tanto los hombres como las mujeres que han cumplido la edad para casarse tienen derecho a contraer matrimonio libremente. | UN | ولكل شخص الحق في تأسيس أسرة وللرجل والمرأة متى أدركا سن الزواج الحق في التزوج بحرية. |
472. Hombres y mujeres tienen derecho a contraer matrimonio sólo con su pleno y libre consentimiento, en virtud de la Ley sobre estado civil de 1942, con sus modificaciones. | UN | للرجل والمرأة الحق في التزوج برضائهما الكامل الذي لا إكراه فيه بموجب أحكام قانون 1842 للحالة المدنية بصيغته المعدلة. |