"derecho a la seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحق في الضمان
        
    • الحق في الأمن
        
    • الحق في اﻷمان
        
    • الحق في السلامة
        
    • بحق الضمان
        
    • بالحق في الضمان
        
    • حقهم في الأمن
        
    • للحق في الضمان
        
    • حق الشخص في ضمان
        
    • حق الفرد في الأمان على
        
    • الحق في سلامة
        
    • الحق في التأمين
        
    • بحقهم في الضمان
        
    • حق الشخص في الأمن
        
    • الحق في الحماية
        
    Esta incorporación permite que los tribunales juzguen los casos de violación del derecho a la seguridad social invocando directamente el Pacto. UN فهذا من شأنه أن يمكن المحاكم من الفصل في انتهاكات الحق في الضمان الاجتماعي بالاحتكام المباشر إلى العهد.
    Correlatora de la observación general núm. 19, relativa al derecho a la seguridad social UN مقررة مشاركة معنية بالتعليق العام رقم 19 بشأن الحق في الضمان الاجتماعي
    Artículo 9 - El derecho a la seguridad social, incluido el seguro social UN المادة ٩- الحق في الضمان الاجتماعي، بما في ذلك التأمينات الاجتماعية
    Artículo 9: derecho a la seguridad social UN المادة ٩: الحق في الضمان الاجتماعي
    El artículo 9 del Pacto obliga a los Estados Partes a garantizar el goce efectivo del derecho a la seguridad personal. UN وتقتضي الفقرة 9 من العهد أن تعمل الدولة الطرف على إنفاذ الحق في الأمن الشخصي.
    Desde entonces se han producido importantes cambios económicos y políticos en el país que han tenido grandes repercusiones en el derecho a la seguridad social. UN ومنذ ذلك الوقت حدثت تغيرات سياسية هامة في البلد كان لها أثر كبير على الحق في الضمان الاجتماعي.
    El derecho a la seguridad, la asistencia y el bienestar sociales UN الحق في الضمان الاجتماعي والمساعدة والرعاية الاجتماعية
    El derecho a la seguridad social está garantizado por la Constitución de Eslovaquia. UN ويكفل الدستور السلوفاكي الحق في الضمان الاجتماعي.
    Cambios que afecten el derecho a la seguridad social entre 1992 y 1996 UN التغييرات التي تؤثر على الحق في الضمان الاجتماعي بين العامين ٢٩٩١ و٦٩٩١
    derecho a la seguridad social y al seguro social UN الحق في الضمان الاجتماعي وفي التأمينات الاجتماعية
    :: el derecho a la seguridad social en materia de jubilación, enfermedad, invalidez y cualquier otra incapacidad para trabajar, y UN الحق في الضمان الاجتماعي في حالات التقاعد والمرض والعجز وغيرها من حالات عدم القدرة على العمل؛
    Artículo 9: derecho a la seguridad social UN المادة 9: الحق في الضمان الاجتماعي
    derecho a la seguridad social y al seguro social UN الحق في الضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي
    El artículo 9 garantiza a todos el derecho a la seguridad social. UN والمادة 9 تكفل لكل شخص الحق في الضمان الاجتماعي.
    La Constitución Política de la República garantiza el derecho a la seguridad social. UN يكفل الدستور السياسي للجمهورية الحق في الضمان الاجتماعي.
    Artículo 9 - derecho a la seguridad social y al seguro social UN المادة 9: الحق في الضمان الاجتماعي والتأمينات الاجتماعية
    Capítulo V - derecho a la seguridad social y al seguro social UN الفصل الخامس الحق في الضمان الاجتماعي والتأمينات الاجتماعية
    Grupos que no gocen en absoluto del derecho a la seguridad social, o en grado significativamente inferior UN الفئات التي حُرمت كلياً أو إلى حدٍ كبير من الحق في الضمان الاجتماعي
    CASOS DE VIOLACIONES DEL derecho a la seguridad PERSONAL COMETIDAS POR MILITARES UN حالات انتهاك الحق في الأمن الشخصي التي ارتكبها عسكريون
    Esto comprende el derecho a la seguridad en el disfrute de sus medios de subsistencia. UN ويشمل هذا الحق في اﻷمان لدى التمتع بوسائل عيشها.
    La situación varía, no obstante, según se trate del derecho a la propiedad, el derecho a la seguridad personal, la libertad de expresión o los derechos a la integridad física y a la vida. UN غير أن الحالة تتغير بحسب ما إذا كان اﻷمر يتعلق بالحق في الملكية، أو اﻷمان على الشخص، أو حرية التعبير، أو الحق في السلامة البدنية أو الحق في الحياة.
    134. El derecho a la seguridad social corresponde por igual a mujeres y hombres. UN 134- ويتمتع كل من النساء والرجال بحق الضمان الاجتماعي على قدم المساواة.
    El Estado reconoce y garantiza el derecho a la seguridad social para beneficio de los habitantes de la nación. UN تعترف الدولة بالحق في الضمان الاجتماعي وتكفله ﻷبناء اﻷمة.
    Los niños han perdido su derecho a la seguridad social y económica. UN والأطفال محرومون من حقهم في الأمن الاجتماعي والاقتصادي.
    El Estado tenía por tanto la obligación de establecer un mecanismo que garantizase la aplicación uniforme del derecho a la seguridad social. UN فالدولة كانت بالتالي ملزمة بوضع آلية تنفيذ فعالة تضمن التطبيق الموحد للحق في الضمان الاجتماعي.
    B. El derecho a la seguridad personal y a la protección del Estado contra todo acto de violencia o atentado contra la integridad personal cometido por funcionarios públicos o por cualquier individuo, grupo o institución: UN باء - حق الشخص في ضمان الدولة لأمنه وحمايته من العنف أو الأذى البدني سواء كان ذلك على يد موظفي الحكومة أو أي فرد أو فئة أو مؤسسة:
    " protege el derecho a la seguridad personal también fuera del contexto de la privación formal de libertad. UN " تحمي حق الفرد في الأمان على شخصه خارج إطار الحرمان الرسمي من الحرية أيضاً.
    Estas disposiciones, relativas al derecho a la seguridad de la persona y la inadmisibilidad de someter a cualquier persona viva a experimentos médicos sin su consentimiento, están claramente conformes con el artículo 7 del Pacto. UN ودلالة النص واضحة هنا في أمرين: الحق في سلامة البدن، وتحريم اخضاع إنسان حي للتجارب الطبية إلا برضاه. المادة ٦ من قانون تعزيز الحرية.
    El párrafo 1 del artículo 37 establece lo siguiente: " Todos tienen derecho a la seguridad social como medio de obtener asistencia médica. UN وتنص المادة ٧٣-١ على ما يلي: " لكل فرد الحق في التأمين الصحي بوصف ذلك وسيلة للحصول على مساعدة طبية.
    85. Las personas que viven en la pobreza a menudo no pueden disfrutar del derecho a la seguridad social. UN 85- لا يستطيع الأشخاص الذين يعيشون في الفقر في أغلب الأحيان التمتع بحقهم في الضمان الاجتماعي.
    5. derecho a la seguridad de la persona y de los bienes 74 18 UN 5- حق الشخص في الأمن على شخصه وحق الملكية 74 22
    Por tanto, el derecho a la protección social no es más que la combinación del derecho a la seguridad social y el derecho a un nivel de vida adecuado. UN وبالتالي فإن الحق في الحماية الاجتماعية لا يعدو كونه جماع الحق في الضمان الاجتماعي والحق في التمتع بمستوى عيش لائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more