"derecho a participar en los asuntos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحق في المشاركة في الشؤون
        
    • حق المشاركة في الشؤون
        
    • حقوق المشاركة في الشؤون
        
    • المشاركة في إدارة الشؤون
        
    • بحقهم في المشاركة في الشؤون
        
    • في المشاركة في الشأن
        
    • والحق في المشاركة في الشؤون
        
    Todos los países son miembros iguales de la comunidad internacional y tienen derecho a participar en los asuntos mundiales y orientarlos. UN وجميع البلدان أعضاء متساوون في المجتمع الدولي، لهم الحق في المشاركة في الشؤون العالمية وفي إدارتها.
    Tradicionalmente, el derecho a participar en los asuntos públicos se ha interpretado como un derecho civil y político de la persona. UN وقد دُرج على فهم الحق في المشاركة في الشؤون العامة على أنه حق مدني وسياسي للفرد.
    Artículo 25 - derecho a participar en los asuntos públicos 100 - 102 19 UN المادة ٥٢- الحق في المشاركة في الشؤون العامة ٠٠١- ٢٠١ ٧١
    Artículo 25. derecho a participar en los asuntos UN المادة ٥٢- حق المشاركة في الشؤون العامة ٧١٢-٧٢٢
    46. Los mecanismos internacionales de derechos humanos también han definido la violencia dirigida contra personas por cualesquiera motivos prohibidos como una forma de discriminación que conlleva la violación de múltiples derechos humanos, incluido el derecho a participar en los asuntos políticos y públicos (véanse A/47/38(Supp), párr. 9, y A/HRC/20/33, párrs. 9 y 10). UN 46- وصنّفت الآليات الدولية لحقوق الإنسان أيضاً العنف الموجه إلى أفراد على أي من الأسس المحظورة كشكل من أشكال التمييز ينطوي على انتهاك حقوق إنسان متعددة بما فيها حقوق المشاركة في الشؤون السياسية والعامة (انظر الفقرة 9 من الوثيقة A/47/38(Supp) والفقرتين 9 و10 من الوثيقة A/HRC/20/33).
    Artículo 25. El derecho a participar en los asuntos públicos 340 - 349 84 UN المادة ٥٢- الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة ٠٤٣- ٩٤٣ ١٨
    1. Expresa su preocupación por que, pese a los progresos realizados para lograr la participación política en condiciones de igualdad en todo el mundo, muchas personas siguen tropezando con obstáculos, incluida la discriminación, en el disfrute del derecho a participar en los asuntos políticos y públicos de sus países; UN 1- يعرب عن قلقه لأن كثيراً من الناس، رغم التقدم المحرز في تحقيق المشاركة السياسية في العالم، لا تزال تعترضهم عقبات، من بينها التمييز، في التمتع بحقهم في المشاركة في الشؤون السياسية والعامة لبلدانهم؛
    Artículo 25 - derecho a participar en los asuntos públicos UN المادة ٥٢ - الحق في المشاركة في الشؤون العامة
    Los países, grandes o pequeños, fuertes o débiles, ricos o pobres, son miembros iguales de la comunidad internacional y tienen derecho a participar en los asuntos internacionales en pie de igualdad. UN والبلدان صغيرها وكبيرها، قويها وضعيفها وغنيها وفقيرها كلها أعضاء متساوون في المجتمع الدولي ولها الحق في المشاركة في الشؤون الدولية على قدم المساواة.
    1. Los ciudadanos tienen el derecho a participar en los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes, libremente elegidos en elecciones periódicas por sufragio universal. UN 1- لجميع المواطنين الحق في المشاركة في الشؤون العامة، إما بصورة مباشرة أو من خلال ممثلين عنهم يختارونهم دورياً في اقتراع عام.
    Desde la perspectiva de los derechos humanos, la participación efectiva de los beneficiarios no solo es deseable en función de la implicación y la sostenibilidad, sino que es un derecho humano en sí mismo: el derecho a participar en los asuntos públicos. UN ومن منظور حقوق الإنسان، فإن المشاركة الفعلية للمستفيدين ليست مستصوبة من حيث الملكية والاستدامة فحسب، بل هي في ذاتها حق من حقوق الإنسان: الحق في المشاركة في الشؤون العامة.
    Cada uno de estos principios tiene un fundamento en las normas internacionales de derechos humanos, en particular en el derecho a participar en los asuntos públicos, en el derecho a un recurso efectivo y en la prohibición de la discriminación. UN ولكل من هذه المبادئ سند في القانون الدولي لحقوق الإنسان، خاصة في الحق في المشاركة في الشؤون العامة والحق في الانتصاف الفعال وفي حظر التمييز.
    El derecho a participar en los asuntos públicos es un componente esencial del derecho internacional de los derechos humanos. UN 50 - ويعد الحق في المشاركة في الشؤون العامة عنصرا أساسيا من عناصر القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Artículo 23.1: “Los ciudadanos tienen el derecho a participar en los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes, libremente elegidos en elecciones periódicas por sufragio universal.” UN المادة ٣٢-١: " للمواطنين الحق في المشاركة في الشؤون العامة، مباشرة أو بواسطة ممثلين منتخبين بحرية في انتخابات عامة ودورية. "
    23.1 Los ciudadanos tienen el derecho a participar en los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes, libremente elegidos en elecciones periódicas por sufragio universal. UN المادة 23-1: للمواطنين الحق في المشاركة في الشؤون العامة، مباشرة أو بواسطة ممثلين منتخبين بحرية في انتخابات عامة ودورية.
    Artículo 25 - derecho a participar en los asuntos públicos UN المادة ٥٢ - حق المشاركة في الشؤون العامة
    Artículo 25 - derecho a participar en los asuntos públicos 169 - 175 49 UN المادة ٥٢- حق المشاركة في الشؤون العامة ٠٧١ - ٦٧١
    Artículo 25 - derecho a participar en los asuntos públicos UN المادة ٥٢ - حق المشاركة في الشؤون العامة
    132. El derecho a participar en los asuntos públicos abarca otro grupo de libertades, entre ellas el derecho a votar en elecciones y referendos, el derecho a presentarse como candidato en elecciones, el derecho a acceder a la función pública (en igualdad de condiciones para todos los ciudadanos polacos) y el derecho a obtener información sobre las actividades de las autoridades y las instituciones públicas. UN 132- تشكل حقوق المشاركة في الشؤون العامة مجموعة أخرى من الحريات بما في ذلك الحق في المشاركة في الانتخابات والاستفتاءات، وحق الترشّح في الانتخابات، وحق العمل في الخدمة المدنية (الذي ينطبق على جميع المواطنين البولنديين على أساس المساواة)، وحق الحصول على المعلومات عن أنشطة السلطات والمؤسسات العامة.
    No obstante, en el artículo 25 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se establece tanto el derecho a votar como el derecho a participar en los asuntos públicos. UN بيد أن المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على الحق في التصويت والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة على حد سواء.
    1. Expresa su preocupación por que, pese a los progresos realizados para lograr la participación política en condiciones de igualdad en todo el mundo, muchas personas siguen tropezando con obstáculos, incluida la discriminación, en el disfrute del derecho a participar en los asuntos políticos y públicos de sus países; UN 1- يعرب عن قلقه لأن كثيراً من الناس، رغم التقدم المحرز في تحقيق المشاركة السياسية في العالم، لا تزال تعترضهم عقبات، من بينها التمييز، تحول دون تمتعهم بحقهم في المشاركة في الشؤون السياسية والعامة لبلدانهم على قدم المساواة؛
    Tradicionalmente, el derecho a participar en los asuntos públicos se ha interpretado como un derecho civil y político de la persona. No obstante, en el contexto de los pueblos indígenas, ese derecho también adquiere una dimensión colectiva, ya que entraña que el grupo, como pueblo, tenga facultad para adoptar decisiones. UN واعتبرت الاتفاقيات أن الحق في المشاركة في الشأن العام هو حق مدني وسياسي للفرد، بيد أن الحق، في سياق قضايا الشعوب الأصلية، يكتسي طابعاً جماعياً أيضاً، وهذا يعني حق الجماعة بوصفها شعباً في أن تكون لها سلطة صنع القرار.
    La Constitución de la República de Belarús garantiza a las mujeres, al igual que a los hombres, el derecho a reunirse libremente, el derecho a participar en los asuntos del Estado tanto en forma directa como por conducto de representantes elegidos libremente. UN ويضمن الدستور للمرأة على قدم المساواة مع الرجل حرية الاجتماع والحق في المشاركة في الشؤون العامة مباشرة وبواسطة ممثلين منتخبين في انتخابات حرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more