"derecho económico" - Translation from Spanish to Arabic

    • القانون اﻻقتصادي
        
    • حقاً اقتصادياً
        
    • للقانون الاقتصادي
        
    • القوانين الاقتصادية
        
    • والقانون الاقتصادي
        
    • قانون اقتصادي
        
    • حق من الحقوق الاقتصادية
        
    • بالقانون اﻻقتصادي
        
    • حق اقتصادي
        
    Se ha clasificado de distinta manera como derecho económico, derecho social y derecho cultural. UN وقد جرى تصنيفه بعدة طرق مختلفة باعتباره حقاً اقتصادياً وحقاً اجتماعياً وحقاً ثقافياً.
    Director de Planificación de la Asociación Japonesa de derecho económico Internacional UN مدير قسم التخطيط، الرابطة اليابانية للقانون الاقتصادي الدولي
    Inspectora de delitos " de cuello blanco " ; Abogada y Consultora Jurídica en derecho económico, penal, tributario y mercantil; conocimientos especializados en materia de delitos económicos UN مفتِّشة في جرائم ذوي الياقات البيضاء؛ محامية ومستشارة قانونية في القوانين الاقتصادية والضريبية والتجارية وقانون العقوبات؛ لديها خبرة في الجرائم الاقتصادية
    Profesor, conferencias, cursos de posgrado y seminarios especializados de derecho internacional y derecho económico internacional: UN أستاذ محاضر، للدراسات العليا والحلقات الدراسية التخصصية في القانون الدولي والقانون الاقتصادي الدولي:
    Se ha clasificado de distinta manera como derecho económico, derecho social y derecho cultural. UN وقد جرى تصنيفه بعدة طرق مختلفة باعتباره حقاً اقتصادياً وحقاً اجتماعياً وحقاً ثقافياً.
    Además, en vista del aumento de las relaciones económicas internacionales y de la ampliación de los vínculos económicos y comerciales de China con otros países, se ha introducido un programa de derecho económico internacional en algunas universidades. UN وفضلا عن ذلك وفي ضوء التوسع الذي تشهده العلاقات الاقتصادية الدولية وعلاقات الصين التجارية والاقتصادية مع البلدان اﻷخرى استحدث برنامج للقانون الاقتصادي الدولي في بعض الجامعات.
    - Secretaria de Direito Econômico do Ministério da Justiça (SDE)/Secretaría de derecho económico del Ministerio de Justicia; UN - مكتب القوانين الاقتصادية التابع لوزارة العدل()
    Profesora titular ordinaria de Derecho Internacional Privado y de derecho económico I en la Universidad Argentina de la Empresa. UN وتعمل في نفس الكلية كأستاذة للقانون الدولي الخاص والقانون الاقتصادي.
    Certificado de especialización en el Institut international d ' administration publique de París sobre la función de los poderes públicos en el establecimiento de un derecho económico (1996) UN ٦٩٩١ شهادة اختصاص من المعهد الدولي لﻹدارة العامة بباريس حول: دور السلطات الرسمية في وضع قانون اقتصادي
    Hecho importante, México pone de relieve la necesidad de aclarar el contenido de cada derecho económico, social y cultural y de las obligaciones respectivas que se imponen al Estado, teniendo en cuenta que algunas obligaciones de los Estados son de efecto inmediato. UN ومن المهم الإشارة إلى أن المكسيك تشدد على ضرورة توضيح مضمون كل حق من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وما يقابله من التزامات تقع على عاتق الدولة، مع مراعاة الأثر الفوري الذي تخلفه بعض التزامات الدولة.
    La Sra. OUEDRAOGO dice que la tercera oración del párrafo 264 es contraria al espíritu de la Convención, que sostiene que el trabajo es un derecho económico que permite a la mujer lograr el pleno desarrollo personal. UN ٣١ - السيدة أودراوغو: قالت إن الجملة الثالثة من الفقرة ٢٦٤ تتناقض مع روح الاتفاقية التي تنص على أن العمل حق اقتصادي يسمح للمرأة بتحقيق التنمية الشخصية على أكمل وجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more