"derechos de las personas con" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق الأشخاص ذوي
        
    • بحقوق الأشخاص ذوي
        
    • بحق الأشخاص ذوي
        
    • بالأشخاص ذوي
        
    • الحقوق للأشخاص ذوي
        
    • لحماية الأشخاص ذوي
        
    • والأشخاص ذوي
        
    • وحقوق الأشخاص ذوي
        
    • حماية الأشخاص ذوي
        
    • حق الأشخاص ذوي
        
    • مع الأشخاص ذوي
        
    En pocas palabras, los gobiernos deben demostrar una verdadera responsabilidad internacional para proteger y promover los derechos de las personas con discapacidad; UN وبإيجاز، لا بد للحكومات من تحمل المسؤولية الدولية بمعناها الحقيقي في مجال حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والنهوض بها؛
    Los Estados Partes presentarán informes sobre la aplicación de la Convención al Comité sobre los derechos de las personas con Discapacidad. UN وتقدم الدول الأطراف تقارير عن تنفيذ الاتفاقية إلى اللجنة المعنية بحماية وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وصون كرامتهم.
    China ratificó la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad en 2008. UN وقد صدقت الصين على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2008.
    Exposición del Presidente del Comité sobre los derechos de las personas con Discapacidad UN البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Por otro lado, Polonia ha firmado pero no ha ratificado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وفضلاً عن ذلك، فإن بولندا وقَّعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة دون أن تصادق عليها بعد.
    La realización de esta política permite adoptar un enfoque múltiple para promover los derechos de las personas con discapacidad. UN ويسمح تطبيق هذه السياسة باتخاذ نهج متعدد الاتجاهات لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في كافة المجالات.
    Dio como ejemplo varias medidas que ya se habían adoptado para garantizar los derechos de las personas con discapacidad. UN وتحدثت سانت لوسيا على سبيل المثال عن اعتماد عدد من التدابير لضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Asiste asimismo anualmente a la Conferencia de Estados Partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وتحضر المنظمة الدولية لإدماج المعاقين أيضاً كل سنة مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: Apoyar la labor de la recientemente creada Alianza de las Naciones Unidas para Promover los derechos de las personas con Discapacidad. UN :: دعم العمل الذي تضطلع به شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي أنشئت في الآونة الأخيرة.
    Además, Singapur tenía intención de adherirse a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad antes de finalizar 2012. UN وفضلاً عن ذلك، قالت سنغافورة إنها تعتزم الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بحلول نهاية عام 2012.
    El proceso de ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad estaba bastante avanzado y concluiría a finales de 2012. UN وقال إن عملية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قطعت أشواطاً لا يُستهان بها وستستكمل في نهاية عام 2012.
    También es signataria de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وسري لانكا أيضاً من الدول الموقعة على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Pacto Mundial está haciendo todo lo posible para velar por que las empresas hagan lo correcto para apoyar los derechos de las personas con discapacidad. UN وذكر أن الاتفاق العالمي لا يدخر جهدا من أجل كفالة أن تفعل مؤسسات الأعمال ما يلزم عمله لدعم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Los derechos de las personas con discapacidad deben ser objeto del mismo trato en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويجب أن تعامل حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع غيرها من الحقوق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    A principios de 2012 presentó su primer informe sobre la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وقد قدمت حكومة منغوليا في فترة سابقة من عام 2012 تقريرها الأول عن تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    También en los foros multilaterales Bélgica pide que en general se tomen en consideración los derechos de las personas con discapacidad. UN كما تطلب بلجيكا أخذ حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بصفة عامة في عين الاعتبار في نطاق العلاقات المتعددة الأطراف.
    Australia apoya firmemente la Alianza de las Naciones Unidas para Promover los derechos de las personas con Discapacidad. UN وأكد أن بلده يؤيد بقوة شراكة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ronald Clive McCALLUM Comité sobre los derechos de las personas con Discapacidad UN رونالد كلايف ماك كالوم اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Las medidas legislativas adoptadas para proteger contra la discriminación en todas las etapas del empleo y en todo tipo de empleo y para reconocer los derechos de las personas con discapacidad a trabajar sobre la base de la igualdad con los demás, en particular el derecho a igualdad de remuneración por trabajo de igual valor; UN التدابير التشريعية المُتخذة لضمان الحماية من التمييز في كل مراحل العمالة وفي أي شكل من أشكال العمالة، والاعتراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل على قدم المساواة مع الغير، وخاصة الحق في الحصول على أجر متساوٍ لقاء العمل المتساوي
    El Consejo Nacional de la Persona con Discapacidad, con el mandato legal de impulsar el reconocimiento de los derechos de las personas con discapacidad y promover la equiparación de oportunidades. UN المجلس الوطني المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة، يضطلع بولاية قانونية تتمثل في النهوض بحقوق المعوقين ودعم تساوي الفرص.
    El 22 de marzo de 2005 el Knesset aprobó la Modificación Nº 2 a la Ley sobre la igualdad de derechos de las personas con discapacidades, 5758-1998 ( " Equal Rights for People with Disabilities Law " ). UN 70 - وفي 22 آذار/مارس 2005، وافق الكنيست على التعديل رقم 2 لقانون المساواة في الحقوق للأشخاص ذوي الإعاقات لعام 1998.
    La Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad se firmó en 2007, y el Gobierno ha puesto en práctica un gran número de nuevas iniciativas para proteger los derechos de esas personas, con el objetivo fundamental de ratificar la Convención. UN وقد وُقعت اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2007 واتخذت حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو الكثير من المبادرات الجديدة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة بغية التصديق على الاتفاقية في النهاية.
    Los niсos y las personas con discapacidad han disfrutado de mayor atenciуn y protecciуn en diversos бmbitos y han podido expresar su opiniуn acerca de cuestiones de su interйs de conformidad con lo dispuesto en la Convenciуn sobre los Derechos del Niсo y la Convenciуn sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأصبح في مقدور الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة التمتع برعاية وحماية أفضل في شتى المجالات والإعراب عن آرائهم بشأن المسائل التي تهمهم وفقا لاتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En particular, se hicieron referencias nuevamente a cuestiones como los derechos de la mujer y los derechos de las personas con discapacidad. UN ومن القضايا الجديدة التي أُشير إليها بصفة خاصة، حقوق المرأة وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El proyecto de ley de las personas con discapacidad se ha elaborado con el propósito de incorporar a la legislación interna la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN ويسعى مشروع قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة إلى إدراج أحكام اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في التشريعات المحلية.
    El artículo 24 de la Convención insiste en los derechos de las personas con discapacidad a la educación. UN وتؤكد المادة 24 من الاتفاقية على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم.
    La mayoría de Estados que respondieron al cuestionario también declararon que, al preparar sus informes al Comité sobre los derechos de las personas con Discapacidad (art. 35), habían consultado con personas afectadas. UN وذكرت غالبية الدول التي ردت على الاستبيان أيضاً أنها تقوم بالتشاور مع الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظمات ذوي الإعاقة لدى إعداد تقاريرها المقدمة إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more