"derechos humanos con" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق الإنسان مع
        
    • بحقوق الإنسان مع
        
    • بحقوق الإنسان التي
        
    • حقوق اﻻنسان مع
        
    • بحقوق الإنسان بالتعاون مع
        
    Hasta ahora, Indonesia ha entablado diálogos bilaterales sobre derechos humanos con el Canadá, Noruega, Rusia, Suecia y la Unión Europea. UN وتجري إندونيسيا في الوقت الراهن حواراً ثنائياً بشأن حقوق الإنسان مع كندا والنرويج وروسيا والسويد والاتحاد الأوروبي.
    COOPERACIÓN DE LOS ÓRGANOS CREADOS EN VIRTUD DE TRATADOS DE derechos humanos con LOS DEPARTAMENTOS, ORGANISMOS UN تعاون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان مع إدارات الأمم المتحدة
    También se le había pedido que analizara la compatibilidad de los distintos instrumentos de derechos humanos con los diversos acuerdos sobre inversiones. UN وكان طلب أيضا من الفريق أن يحلل تطابق شتى صكوك حقوق الإنسان مع شتى الاتفاقات المتعلقة بالاستثمار.
    China ha celebrado diálogos y consultas sobre derechos humanos con casi 20 países. UN وأجرت الصين أيضاً حوارات ومشاورات متعلقة بحقوق الإنسان مع حوالي 20 بلداً.
    :: 50 investigaciones conjuntas sobre derechos humanos con las autoridades judiciales nacionales con miras al enjuiciamiento de violaciones graves de los derechos humanos UN :: إجراء 50 تحقيقا مشتركا يتعلق بحقوق الإنسان مع الهيئة القضائية الوطنية لمعالجة مسألة المحاكمة على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان
    También pudo discutir la situación de los derechos humanos con el Representante Especial del Secretario General, el Sr. Lakhdar Brahimi. UN وتمكّن أيضاً من أن يستعرض حالة حقوق الإنسان مع الممثل الخاص للأمين العام السيد الأخضر الإبراهيمي.
    También tuvo ocasión de examinar la situación en materia de derechos humanos con el Representante Especial del Secretario General. UN وتمكن أيضا من استعراض حالة حقوق الإنسان مع الممثل الخاص للأمين العام.
    30 reuniones sobre cuestiones de coordinación en materia de derechos humanos con organizaciones humanitarias y organizaciones no gubernamentales locales UN عقد 30 اجتماعا بشأن تنسيق مسائل حقوق الإنسان مع المنظمات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية المحلية
    También está dedicada a un diálogo estructurado de derechos humanos con el Irán y China, que espera produzca resultados concretos. UN والاتحاد عاكف أيضا على إجراء حوار منظم بشأن حقوق الإنسان مع إيران والصين، يأمل أن يسفر عن نتائج ملموسة.
    También ha entablado un diálogo sobre los derechos humanos con varios países y ha hecho grandes progresos en la promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ودخلت أيضا في حوار بشأن حقوق الإنسان مع العديد من البلدان وحققت تقدما كبيرا في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Además, 180 reuniones de coordinación sobre los derechos humanos con las Naciones Unidas y otras organizaciones UN وعلاوة على ذلك عقد 180 اجتماعاً بشأن حقوق الإنسان مع الأمم المتحدة ومنظمات أخرى
    También desea iniciar un diálogo sobre derechos humanos con todos los países sin excepción. UN وتود أيضا الدخول في حوار بشأن حقوق الإنسان مع جميع البلدان بدون استثناء.
    Un resultado importante de ese proceso fue hacer corresponder las principales actividades de vigilancia de los derechos humanos con los parámetros del mandato del Consejo. UN ولعل من أبرز نتائج تلك العملية مواءمة أنشطة الرصد الرئيسية في مجال حقوق الإنسان مع المعايير الخاصة بولاية المجلس.
    El Japón ha dialogado sobre derechos humanos con más de diez países, especialmente en Asia. UN وقد أجرت اليابان حواراً بشأن حقوق الإنسان مع أكثر من عشر بلدان، لا سيما في آسيا.
    México mantiene mecanismos institucionalizados y periódicos de consulta y diálogo en materia de derechos humanos con el Canadá y los Estados Unidos. UN لدى المكسيك آليات مؤسسية ودورية للتشاور والتحاور بشأن مسائل حقوق الإنسان مع كندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    4 en Eritrea y 12 en Etiopía en relación con cuestiones de derechos humanos con equipos de las Naciones Unidas en los países UN جرى عقد 4 اجتماعات في إريتريا و 12 اجتماعا في إثيوبيا بشأن مسائل متعلقة بحقوق الإنسان مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية عند الاقتضاء
    Los oficiales de derechos humanos participarán asimismo en los análisis conjuntos de cuestiones relativas a los derechos humanos con otros componentes de la Misión, con la mira de determinar las prioridades operacionales. UN وسيشارك موظفو حقوق الإنسان أيضا في التحليل المشترك للقضايا ذات الصلة بحقوق الإنسان مع العناصر الأخرى في البعثة، بغية وضع الأولويات التنفيذية.
    Mauricio colabora plenamente con los mecanismos de derechos humanos, incluidos los órganos establecidos en virtud de tratados, y participa activamente en todos los aspectos relativos a los derechos humanos con otras organizaciones internacionales y regionales, como la Unión Africana. UN وهي تتعاون تعاوناً تاماً مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك هيئات المعاهدات، كما تشارك بنشاط في معالجة جميع المسائل المتصلة بحقوق الإنسان مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى مثل الاتحاد الأفريقي.
    Los oficiales de derechos humanos participaron asimismo en los análisis conjuntos de cuestiones relativas a los derechos humanos con otros componentes de la Misión, con miras a determinar las prioridades operacionales. UN وشارك موظفو حقوق الإنسان أيضا في التحليل المشترك للقضايا ذات الصلة بحقوق الإنسان مع العناصر الأخرى في البعثة بغية تحديد الأولويات التنفيذية.
    66. Malasia indicó que apoyaba los esfuerzos tendentes a armonizar los elementos de la sharia relativos a los derechos humanos con la legislación vigente. UN 66- وأشارت ماليزيا إلى أنها تؤيد الجهود الرامية إلى مواءمة عناصر الشريعة المتعلقة بحقوق الإنسان مع التشريع الساري.
    La cuestión de la igualdad de género también ha sido planteada por el Ministerio de Relaciones Exteriores en contextos bilaterales, tales como los diálogos sobre derechos humanos con China y Vietnam. UN وأثارت وزارة الخارجية أيضا مسألة المساواة بين الجنسين في سياق ثنائي، مثل الحوارات المتعلقة بحقوق الإنسان التي أُجريت مع الصين وفييت نام.
    El Alto Comisionado habló de cuestiones de derechos humanos con el Presidente y otras autoridades del país. UN وناقش المفوض السامي قضايا حقوق اﻹنسان مع الرئيس وغيره من السلطات العليا في البلد.
    Desde su creación, el Comité ha organizado una serie de cursos prácticos sobre derechos humanos con la cooperación y asistencia del Gobierno de Australia. UN وعقدت اللجنة منذ ذلك الحين مجموعة من حلقات العمل المتعلقة بحقوق الإنسان بالتعاون مع الحكومة الأسترالية وبمساعدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more