"derechos humanos y derecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق الإنسان والقانون
        
    • بحقوق الإنسان والقانون
        
    • حقوق الإنسان وقانون
        
    • بحقوق الإنسان وبالقانون
        
    • وحقوق الإنسان والقانون
        
    • حقوق اﻻنسان والقانون
        
    • القانون الدولي لحقوق اﻹنسان والقانون
        
    • حقوق الإنسان الدولي والقانون
        
    En materia de derechos humanos y derecho internacional humanitario se notaron algunos logros y avances, pero también dificultades y contradicciones. UN لوحظ تحقيق إنجازات وتقدم في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. ومع ذلك، هناك أيضاً صعوبات ومتناقضات.
    :: derechos humanos y derecho internacional humanitario UN :: حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    Cuando es preciso, recaba el asesoramiento de expertos del Gobierno en materia de derechos humanos y derecho internacional para asegurar el cumplimiento de la Convención. UN وعند الاقتضاء يلتمس المكتب المشورة من خبراء الحكومة بشأن حقوق الإنسان والقانون الدولي لضمان الامتثال للاتفاقية.
    No hubo progresos en la elaboración de un sistema estadístico adecuado sobre derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN ولم يُحرز تقدم في مجال وضع نظام إحصائي ملائم خاص بحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    Curso de derechos humanos y derecho humanitario UN دروس تتعلق بحقوق الإنسان والقانون الإنساني
    A lo largo de sus años como miembro del Consejo de Europa, Chipre ha sido testigo de la contribución positiva que ha hecho el Consejo en materia de derechos humanos y derecho internacional. UN وقد شهدت قبرص على مدى سنوات عضويتها في مجلس أوروبا إسهام المجلس البناء في مجالي حقوق الإنسان والقانون الدولي.
    Dicho plan contemplaba la organización de cuatro talleres regionales sobre derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN وتنص الخطة على عقد أربع حلقات عمل إقليمية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Asimismo, les exhorta a considerar con carácter de urgencia la adopción de un Acuerdo Global de derechos humanos y derecho Internacional Humanitario. UN وتحثها أيضاً على النظر على وجه الاستعجال في اعتماد اتفاق شامل بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    derechos humanos y derecho INTERNACIONAL HUMANITARIO UN حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    El diseño e implementación de un concertado plan nacional de acción en derechos humanos y derecho internacional humanitario debe contribuir al goce efectivo de los mismos. UN وينبغي أن يؤدي وضع خطة عمل وطنية منسقة بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي إلى تعزيز التمتع بهذه الحقوق.
    El Sr. Sock tiene conocimientos especializados en materia de derechos humanos y derecho internacional humanitario, incluidas cuestiones concretas como la violencia contra mujeres y niños. UN ولدى السيد سوك خبرة قانونية في قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ويشمل ذلك قضايا محددة مثل العنف ضد النساء والأطفال.
    Asimismo, organiza regularmente jornadas de estudio sobre derechos humanos y derecho humanitario, cuyos resultados se publican. UN وتنظَّم أيام تدارس في حقوق الإنسان والقانون الإنساني بصورة منتظمة، وينشر ما يجرى خلالها من أعمال.
    Labor docente en materia de derechos humanos y derecho internacional humanitario UN مدرِّب في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    El informe señala que el Estado aún no cuenta con una política efectiva y coherente en materia de derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN ويشير التقرير إلى أن الدولة ما زالت تفتقر لسياسة فعلية ومتماسكة بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Además, la Oficina contribuirá a aumentar la capacidad de la Fuerza Africana, impartiéndole formación en derechos humanos y derecho humanitario internacional. UN وستُسهم أيضا في تنمية قدرات القوة الأفريقية بتوفير تدريب لأفرادها في مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Panorama general: situación de derechos humanos y derecho humanitario UN نظرة شاملة عامة: حالة حقوق الإنسان والقانون الإنساني
    Sr. Jan Lathouwers, Jefe de la Sección de derechos humanos y derecho Penal, Ministerio de Justicia UN السيد جان لاثوويرز، رئيس المكتب المعني بحقوق الإنسان والقانون الجنائي، وزارة العدل
    Encargada de cursos sobre derechos humanos y derecho humanitario en la Escuela Nacional de la Magistratura. UN 2000 تتولى تدريس المحاضرات المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنسان بمدرسة القضاء الوطنية.
    Se realizaron actividades para elaborar un plan nacional de acción en derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN وقد تم الاضطلاع بأنشطة تتعلق بخطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    :: Los encargados del mantenimiento de la paz deben recibir capacitación en derecho humanitario, derechos humanos y derecho de los refugiados. UN :: ينبغي أن يُدرب القائمون بحفظ السلام في مجال القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين.
    C. Compromisos internacionales en materia de derechos humanos y derecho internacional humanitario UN جيم - الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبالقانون الإنساني الدولي
    Profesor de derecho internacional, derechos humanos y derecho diplomático UN أستاذ القانون الدولي وحقوق الإنسان والقانون الدبلوماسي
    derechos humanos y derecho internacional humanitario UN حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي
    iv) ¿Deberían fortalecerse las medidas de prevención y disuasión? ¿Deberían todos los Estados proporcionar a las fuerzas armadas y a las personas encargadas de hacer cumplir la ley una formación sobre las normas de derecho internacional sobre derechos humanos y derecho internacional humanitario? UN `٤` هل ينبغي تعزيز تدابير الوقاية والردع؟ هل ينبغي لجميع الدول أن تدرﱢب قواتها المسلحة وموظفي إنفاذ القوانين لديها على معايير القانون الدولي لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني؟
    Derecho internacional aplicable en materia de derechos humanos y derecho internacional humanitario UN بـاء - قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي الساريان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more