"derrame" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانسكاب
        
    • انسكاب
        
    • تسرب
        
    • التسرب
        
    • سكتة
        
    • الدماغية
        
    • السكتة
        
    • بسكتة
        
    • سكته
        
    • الجلطة
        
    • انسكابات
        
    • جلطة
        
    • بجلطة
        
    • نزيف
        
    • إراقة
        
    Según el Iraq, las gotas de petróleo de un derrame no se combinarían para formar un bolsón, sino que podrían formar bolitas de alquitrán. UN ويرى العراق أن قطيرات النفط المتجمعة من الانسكاب لن تتجمع لتشكل أحواض نفط، ولكنها قد تشكل كرات صغيرة من القار.
    Las investigaciones determinaron que las pérdidas se debían al derrame de combustible. UN وتبين بعد إجراء التحقيقات أن الخسارة ناجمة عن انسكاب الوقود.
    Creo que este último derrame de petróleo en el Golfo es un recordatorio. TED أعتقد بأن تسرب النفط الحالي في الخليج يذكرنا ببعض هذه القضايا.
    Cuando ocurrió el derrame de Santa Bárbara en 1969 dio lugar al movimiento medioambiental en su forma actual. TED عندما حصل هذا التسرب في عام 1969 قامت بتشكيل حركات حماية البيئة في شكلها الحديث
    me di cuenta del enorme regalo que era esta experiencia, lo que un derrame de iluminación puede significar y cómo vivimos nuestras vidas. TED ثم أدركت أن هذه التجربة هي هبة رائعة يمكن أن تحدث، يا لها من سكتة للبصيرة عن كيفية عيشتنا لحياتنا.
    La Corporación Petrolera Estados Globales sufrió otro derrame en la costa del golfo. Open Subtitles المنظمه العالميه للبترول .. تعانى من الانسكاب الرئيسى فى ساحل الخليج
    El río Irtysh está amenazado de contaminación debido a este derrame masivo. UN وهذا الانسكاب الواسع يهدد نهر إيتريش بالتلوث.
    La OMI prestó asistencia a cuatro cursos prácticos sobre planes de emergencia para casos de derrame. UN وقدمت المنظمة مساعدات إلى أربع حلقات عمل عن خطط الطوارئ في حالات الانسكاب النفطي.
    Esto demuestra la dificultad para determinar todos los efectos de un derrame de petróleo. UN وهذا يبين صعوبة تحديد اﻷثر الكامل ﻷي حادث انسكاب نفطي.
    A juicio del Grupo, es apropiado el intento del Irán de determinar los efectos del derrame de petróleo y de los depósitos atmosféricos de contaminantes sobre las especies de peces. UN ويرى الفريق، أن مسعى إيران لتحديد أثر انسكاب النفط والترسبات الجوية للملوثات على أنواع الأسماك، هو مسعى في محله.
    El régimen actual al respecto no incluye el derrame de hidrocarburo para combustible de un buque que no sea petrolero. UN والنظم الحالية التي تغطي حوادث انسكاب النفط لا تشمل حالات انسكاب زيت وقود السفن من سفن غير ناقلات النفط.
    Así que lo que estamos haciendo, es poner compuestos con solventes de petróleo en un derrame de petróleo. TED إذن فما نفعله هو أننا نضع مركبات تحتوى على مذيبات بترولية على بقعة تسرب بترول.
    ¡Una tapa no sólo evita que el líquido se derrame de un frasco!". Open Subtitles هناك أكثر من غطاء قنينة تبقي على تسرب السائل من الزجاج
    Lo íbamos a usar como un arma contra la marihuana, hasta que en ese derrame en el '69 descubrimos sus propiedades especiales. Open Subtitles كنا سنستخدمه كسلاح.. .. ضد الحرب على المرهوانة وبعد ذلك جاء هذا التسرب عام 1969. اكتشفنا عندها خواصه المميزة.
    Ellos no debieron haber perforado en esa profundidad en el agua porque ahora ellos no pueden conseguir máquinas lo suficiente profundas para arreglar el derrame. Open Subtitles لم ينبغى عليهم أن يحفروا على هذا العمق فى المياه لأن الآن لا تستطيع الآلات الوصل إلى هذا العمق لإصلاح التسرب
    Si no hacemos eso, el próximo coágulo podría causarle un infarto o un derrame. Open Subtitles ان لم نفعل ذلك الجلطة القادمة قد تتسبب بنوبة قلبية أو سكتة
    En relación con la reclamación, la fiscalía ordenó una investigación de las causas del derrame cerebral sufrido por el autor. UN وأمرت النيابة في هذا الصدد بفتح تحقيق في سبب السكتة الدماغية التي تعرض لها صاحب البلاغ.
    Tan solo 24 horas después del derrame cerebral, había asumido ya plenamente su condición. TED بعد 72 ساعة فقط من السكتة الدماغية، كان قد تقبل حالته بمجملها.
    Me doy cuenta cómo puede cambiar la vida de un segundo a otro, después de un grave derrame cerebral o un accidente automovilístico. TED وأدركُ كيف يمكن أن تتغير حياتك من لحظة إلى أخرى بعد إصابتك بسكتة دماغية أو بعد حادث سيارة.
    Tuviste un derrame en séptimo grado, Open Subtitles لقد عانيتي من سكته دماغيه في الصف السابع
    Pero resulta que algunos componentes de la parálisis por derrame son también parálisis adquirida así que quizás esos componentes se pueden superar usando espejos. TED ولكن، اتضح أن جزء من شلل الجلطة إنما هو شلل متعلم، وقد يكون من الممكن علاج هذا الجزء باستعمال المرايا.
    El Irán declara que el derrame de petróleo que tuvo lugar durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq dañó las redes. UN وتذكر إيران أن السبب في إتلاف الشباك يرجع إلى انسكابات النفط الناتجة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Aunque técnicamente es un derrame el vocero dijo que la condición del presidente no es grave y que muy pronto estará restablecido. Open Subtitles بينما هي جلطة في الحقيقة صرّح الناطق بإسم البيت الأبيض أن حالة الرئيس بعيدة عن الخطر وسيستعيد نشاطاته قريباً
    Cuando sus hijos tenían 5 y 2 años Carol tuvo un derrame y un tumor cerebral y murió repentinamente. TED عندما كان طفلاهما في عمر الخامسة والثانية, اصيبت كارول بجلطة دماعية ورم في المخ وماتت فجـأة.
    Podría ser un hematoma, un derrame intracraneal. Open Subtitles من المحتمل أن لديه ورم دموي تحت جفونه أو نزيف داخلي
    Las Naciones Unidas parecen ser nuestra única esperanza antes de que se derrame sangre. UN واﻷمم المتحدة أصبحت على ما يبدو أملنا الوحيد قبل إراقة الدماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more