"desarme y no proliferación nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلاح وعدم الانتشار النووي
        
    • السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • السلاح وعدم الانتشار النوويين
        
    • السلاح النووي وعدم انتشاره
        
    • السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    • السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • السلاح النووي ومكافحة انتشاره
        
    • بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين
        
    • السلاح ومنع الانتشار النووي
        
    • لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح
        
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) constituye la piedra angular del régimen internacional de desarme y no proliferación nuclear. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية للنظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Convencidos también de la importante contribución del régimen de desarme y no proliferación nuclear en el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y seguridad internacionales; UN وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛
    Además, muchos representantes pusieron de relieve la necesidad de retomar el impulso en nuestra tarea en las esferas de desarme y no proliferación nuclear. UN وأكدتم على ضرورة العمل بجدية في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Lograr avances sustantivos en materia de desarme y no proliferación nuclear en el ámbito de la Conferencia de Desarme podrá ser una clara señal para revitalizar el régimen existente. UN ويمكن، بإحراز تقدم موضوعي في نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية في إطار مؤتمر نزع السلاح، إعطاء إشارة واضحة لإحياء النظام القائم.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un elemento fundamental del marco de desarme y no proliferación nuclear. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر رئيسي في إطار نـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    De esa manera, mi país ha hecho una contribución tangible al proceso de desarme y no proliferación nuclear. UN وبذلك يكون بلدي قد أسهم بصورة ملموسة في عملية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Existe una estrecha vinculación entre el régimen de desarme y no proliferación nuclear y el establecimiento y promoción de nuevas zonas libres de armas nucleares. UN وثمة صلة وثيقة بين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وإنشاء وتعزيز مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Hoy el TNP se encuentra en el centro de los regímenes de desarme y no proliferación nuclear mundiales. UN فالمعاهدة تقع اليوم في صلب النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Convencidos también de la importante contribución del régimen de desarme y no proliferación nuclear en el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y seguridad internacionales; UN وإذ ندرك أيضاً أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما،
    Convencidos también de la importante contribución del régimen de desarme y no proliferación nuclear en el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y seguridad internacionales; UN وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛
    Convencidos también de la importante contribución del régimen de desarme y no proliferación nuclear en el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y seguridad internacionales; UN وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛
    Bangladesh reafirma enérgicamente su apoyo al multilateralismo en las negociaciones en materia de desarme y no proliferación nuclear. UN وتؤكد بنغلاديش بقوة من جديد دعمها لتعددية الأطراف في المفاوضات ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    El Grupo de Río acoge positivamente algunas señales que se han dado recientemente en el ámbito internacional en materia de desarme y no proliferación nuclear. UN وترحب مجموعة ريو ببعض المؤشرات الإيجابية التي شهدناها مؤخرا على الساحة الدولية بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Por ello esperamos que la flexibilización de la postura estadounidense resulte en la apertura de un proceso negociador apuntado a un tratado que efectivamente contribuya a los objetivos de desarme y no proliferación nuclear. UN وبالتالي، فإننا نأمل أن يقود موقف الولايات المتحدة الذي يتسم بمرونة أكبر إلى البدء في عملية تفاوضية تركز على إبرام معاهدة تساهم بفعالية في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Dicho Tratado y el Organismo OPANAL constituyen una de las más importantes contribuciones hechas por nuestra región a la paz y seguridad internacionales y regionales, especialmente en lo que respecta al desarme y no proliferación nuclear, convirtiendo a la región en pionera en este tipo de iniciativas. UN وتمثل هذه المعاهدة ووكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اثنتين من أهم إسهامات منطقتنا في السلام والأمن الدوليين والإقليميين، وخصوصا جهود المنطقة الرائدة في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    El establecimiento de las zonas libres de armas nucleares es una necesaria e importante contribución a los esfuerzos de desarme y no proliferación nuclear. UN إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية إسهام ضروري وهام لجهود نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    68. El Sr. DUMONT (Argentina) dice que el resultado de la Conferencia de las Partes de 2005 encargada del examen del TNP reflejó la crisis del régimen internacional de desarme y no proliferación nuclear. UN 68- السيد دومونت (الأرجنتين) قال إن نتائج مؤتمر استعراض معاهدة منع الانتشار عام 2005 عكست أزمة النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    El Grupo de Río observa con preocupación la falta de acuerdos sustantivos en materia de desarme y no proliferación nuclear. UN وتلاحظ مجموعة ريو بقلق عدم وجود اتفاقات فنية في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN) desempeña un importante papel en el régimen de desarme y no proliferación nuclear. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تؤدي دورا هاما في نظام نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Expresaron la opinión de que los tratados internacionales en materia de desarme y no proliferación nuclear deben respetarse y que es necesario cumplir todas las obligaciones dimanantes de esos tratados. UN وأعربوا عن رأي مفاده أن المعاهدات الدولية في ميدان نـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي لا بد وأن تحظى بالاحترام، وأن جميع الالتزامات المنبثقة عنها لا بد أن تستوفى على النحو الواجب.
    Somos testimonio del compromiso y la responsabilidad de la región en materia de desarme y no proliferación nuclear. UN ونشهد على التزام ومسؤولية المنطقة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Apoyo a la labor en materia de desarme y no proliferación nuclear en el marco de las Naciones Unidas UN دعم الجهود المبذولة في إطار الأمم المتحدة بشأن نـزع السلاح النووي ومكافحة انتشاره
    Iniciativas educativas y de divulgación sobre desarme y no proliferación nuclear UN التوعية والتثقيف بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين
    La República Argentina está dispuesta a contribuir a la creación de un entendimiento común y compartido sobre las necesidades en materia de desarme y no proliferación nuclear. UN إن الجمهورية الأرجنتينية على استعداد للإسهام في إيجاد فهم مشترك لما هو ضروري في ميدان نزع السلاح ومنع الانتشار النووي.
    Sr. Maclachlan (Australia) (habla en inglés): Australia considera el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) la base del régimen de desarme y no proliferación nuclear mundial. UN السيد ماكلاكلن (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): تعتبر أستراليا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي أساس النظام العالمي لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more