"desarrolló" - Translation from Spanish to Arabic

    • طور
        
    • طورت
        
    • طوّر
        
    • بتطوير
        
    • تطورت
        
    • وطورت
        
    • واستحدثت
        
    • بتطويره
        
    • يتطور
        
    • وطور
        
    • طوّرت
        
    • تبلور
        
    • وطوّرت
        
    • تطور
        
    • تطوير
        
    desarrolló un proceso con el cual podía copiar un cuadro incluso a nivel molecular. Open Subtitles لقد طور عملية من خلالها استطاع ان يقلد الرسومات تقريبا حتى الجزيئات
    Si Marte desarrolló vida por sí solo tal vez las condiciones eran adecuadas en Marte y no en la Tierra. Open Subtitles لقد طور المريخ الحياة نفسها وربما كانت الظروف مناسبة على المريخ لكنها لم تكن مناسبة على الأرض
    El Organismo desarrolló un " enfoque dirigido " de la transferencia de tecnología, apoyado en tres pilares: seguridad, tecnología y verificación. UN وقد طورت الوكالة نهجا معمولا به على صعيد المنظمة لنقل التكنولوجيا، تدعمه ثلاثة أركان هي الأمان، والتكنولوجيا، والتحقق.
    El Organismo desarrolló un " enfoque dirigido " de la transferencia de tecnología, apoyado en tres pilares: seguridad, tecnología y verificación. UN وقد طورت الوكالة نهجا معمولا به على صعيد المنظمة لنقل التكنولوجيا، تدعمه ثلاثة أركان هي الأمان، والتكنولوجيا، والتحقق.
    El Iraq pronto desarrolló una considerable capacidad para producir en el país algunos tipos de municiones de armas químicas. UN وسرعان ما طوّر العراق قدرة كبيرة على إنتاج أي عدد من أنواع الذخيرة الكيميائية محليا.
    El UNFPA desarrolló su estrategia de comunicación para fortalecer los contactos tanto internos como externos. UN وقام الصندوق بتطوير استراتيجيته المتعلقة بالاتصالات لتعزيز الاتصالات الداخلية والخارجية على حد سواء.
    Estoy seguro de que la criatura desarrolló una forma de vida nocturna. Open Subtitles أنا متأكد ان المخلوق طور أسلب حياته ليلاً قبل الآن
    Representé a un Judio ortodoxo... que desarrolló un hongo del cuero cabelludo. Open Subtitles لقد مثلت شخص يهودي أرثودكسي الذي طور فطر فروة الرأس
    Bajo el Gobierno de Saddam Hussein el Iraq desarrolló ocultamente condiciones para producir armas biológicas mortíferas. UN لقد طور العراق، في ظل صدام حسين، قدرة على صناعة أسلحة بيولوجية قاتلة بعيدة عن اﻷنظار.
    Además, el SAMCOMM desarrolló una sólida capacidad de investigación, interactuando con las autoridades nacionales en la búsqueda de violaciones presuntas o demostradas de las sanciones, e informando al Comité sobre los casos más importantes; UN وباﻹضافة إلى ذلك طور مركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات قدرات جيدة للتحقق، تتفاعل مع السلطات الوطنية تقصيا للانتهاكات الفعلية أو الظنية، وإبلاغ اللجنة عن الحوادث المهمة.
    A partir de 2000, el LAPAN desarrolló una estación terrena de recepción para satélites LEO. UN وابتداء من عام 2000، طور المعهد محطة أرضية لاستقبال البيانات من السواتل المنخفضة المدار من الأرض.
    El primer medio siglo no fue tiempo perdido para la Organización, pues desarrolló un historial sustancial de actividades en las esferas social y económica. UN ولم تضع المنظمة سدى سنوات النصف اﻷول من القرن. فقد طورت سجلا طويلا وهاما باﻷنشطة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    A continuación se desarrolló la familia de lanzadores Ariane en el marco de la ESA, bajo la dirección del CNES. UN وعندئذ طورت سلسلة صواريخ الإطلاق آريان في إطار الإيسا وتحت إشراف السنيس.
    China desarrolló un pequeño número de armas nucleares en condiciones históricas concretas. UN فالصين طورت عددا صغيرا من اﻷسلحة النوويــة في ظــل ظروف تاريخية محددة.
    El Iraq pronto desarrolló una considerable capacidad para producir en el país algunos tipos de municiones de armas químicas. UN وسرعان ما طوّر العراق قدرة كبيرة على إنتاج كثير من أنواع الذخيرة الكيميائية محليا.
    desarrolló una fijación por mí que yo no sabía cómo manejar. Open Subtitles لقد طوّر نفسه وأصلحها معي بحيث لم أعرف كيف أتعامل معه
    No podría explicarlo con su teoría de la selección natural, y de su frustración, desarrolló la teoría de selección sexual. TED ولم يستطع شرحه في نظريته عن الإنتقاء الطبيعي. وبعيداً عن إحباطه، قام بتطوير نظريته عن الإنتقاء الجنسي.
    Es quien desarrolló una vacuna para el virus que tú, en particular, conoces tan bien. Open Subtitles إنّه الشخص الذي قام بتطوير اللقاح للفيروس الذي أنت ولا سيما، مطلعة عليه
    La industria de la confección de Bangladesh que se desarrolló en la década de 1980 constituye otro ejemplo. UN وتمثل صناعة الملبوسات في بنغلاديش التي تطورت في ثمانينات القرن العشرين مثالا آخر على ذلك.
    Con ese fin, el Japón creó y desarrolló lo que se denomina como redes de amistad. UN وتحقيقا لهــــذه الغايــــة أنشأت اليابان وطورت ما تسميه شبكات الصداقة.
    Se desarrolló otra tecnología para luchar contra la desertificación en el mar de Aral. UN واستحدثت تكنولوجيا أخرى لمكافحة التصحر في بحر اﻵرال.
    El Dr. John Bond lo desarrolló en la universidad de Leicester Open Subtitles الدكتور " جون بوند " من جامعة " ليستر " قام بتطويره
    En cambio, el color nos dice algo completamente diferente, nos dice que nuestro cerebro no se desarrolló en realidad para ver el mundo de la manera que es. TED بدلا من ذلك فاللون يخبرنا شيءٌ مختلف تماماً أن الدماغ لم يتطور لكي يرى العالم كما هو فعلاً
    Mediante un proceso de fomento de la confianza, desarrolló tres foros distintos pero relacionados entre sí. UN وطور من خلال عملية بناء الثقة ثلاثة محافل متميزة ولكنها مترابطة.
    ¿desarrolló alguna de las habilidades que contribuyeron en su influyente extirpación transcraneal de cordoma clival en el 2003? Open Subtitles هل طوّرت أي مهارات ساهمت في قيامك بعملية استئصال الورم الحبلي عبر الجمجمة عام 2003؟
    En 2003 se desarrolló el Programa de Acción de Almaty para los Estados en desarrollo sin litoral. UN وفي عام 2003، تبلور برنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية.
    Perfeccionó instrumentos científicos, escribió libros de matemáticas y desarrolló un método más eficiente para hacer divisiones largas. TED لقد أعادت تعريف الأدوات العلميّة وألفت مناهج رياضيّات مدرسية، وطوّرت نظريةً أكثر كفاءة للقسمة المطوّلة.
    Actualmente, el derecho espacial ocupa un lugar central en el derecho internacional y se desarrolló apreciablemente durante el período de la guerra fría. UN فقانون الفضاء الخارجي الذي تطور بصورة ملموسة خلال الحرب الباردة، قد أصبح اﻵن في طليعة القوانين الدولية.
    Este último satélite se desarrolló por medio de un esfuerzo de cooperación entre universidades del Reino Unido y de los Estados Unidos. UN وقد تم تطوير الساتل اﻷخير من خلال جهد تعاوني بين جامعات في المملكة المتحدة والولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more