"desarrollados deben" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتقدمة النمو أن
        
    • المتقدمة أن
        
    • المتقدمة يجب أن
        
    • المتقدمة إلى
        
    • المتقدمة النمو على
        
    • المتقدمة النمو احترام
        
    • المتقدمة النمو ينبغي
        
    Con ese fin, los países desarrollados deben abstenerse de tomar medidas que parezcan imponer soluciones unilaterales para resolver la crisis. UN ولهذه الغاية يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تقاوم الإجراءات التي يبدو أنها تفرض حلولا انفرادية للأزمة.
    Los países desarrollados deben responder a las peticiones claramente expresadas y no imponer sus propias prioridades. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تستجيب للطلبات التي يعبر عنها بوضوح وألا تفرض أولوياتها الخاصة.
    Los países desarrollados deben eliminar las escalas arancelarias que aplican a esas exportaciones de productos elaborados de los países menos adelantados. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تزيل تصاعد التعريفات على هذه الصادرات المعالجة في أقل البلدان نموا.
    Desde una perspectiva internacional, los países desarrollados deben asumir mayores responsabilidades en tal sentido. UN ومن منظور دولي، يتعين على البلدان المتقدمة أن تتحمل مسؤوليات أكبر في هذا الصدد.
    Los países desarrollados deben proporcionar la asistencia necesaria a los países en desarrollo. UN وينبغي للبلدان المتقدمة أن تقدم المساعدات اللازمة للبلدان النامية.
    Quinto, se debe promover el desarrollo social a escala mundial y los países desarrollados deben asumir mayores responsabilidades a este respecto. UN خامسا، يجب تعزيز التنمية الاجتماعية على الصعيد العالمي، وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تتحمــل مسؤوليــات أضخــم عــن ذلك.
    Los países desarrollados deben aumentar, en lugar de reducir, su asistencia a los países en desarrollo. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تزيد من المساعدة التي تقدمها إلى البلدان النامية بدلا من أن تنقصها.
    - Los países desarrollados deben apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo con un espíritu de objetivo compartido y eficiencia. UN ـ وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تدعم جهود البلدان النامية، وتتحلى لذلك بروح القصد المشترك والكفاءة.
    Los gobiernos de los países desarrollados deben facilitar las corrientes de inversión a largo plazo a los países en desarrollo. UN وعلى الحكومات في البلدان المتقدمة النمو أن تيسر تدفقات الاستثمار الطويلة اﻷجل إلى البلدان النامية.
    Para que ello suceda, los países desarrollados deben hacer todo lo posible por cumplir el objetivo de destinar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN ولبلوغ هذه الغاية يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تبذل كل جهد ممكن للوفاء بهدف اﻟ ٧,٠ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي، المخصص للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Los gobiernos de los países desarrollados deben facilitar las corrientes de inversión a largo plazo a los países en desarrollo. UN وعلى الحكومات في البلدان المتقدمة النمو أن تيسر تدفقات الاستثمار الطويلة اﻷجل إلى البلدان النامية.
    Los gobiernos de los países desarrollados deben facilitar las corrientes de inversión a largo plazo a los países en desarrollo. UN وعلى الحكومات في البلدان المتقدمة النمو أن تيسر تدفقات الاستثمار الطويلة اﻷجل إلى البلدان النامية.
    Por lo tanto, los países desarrollados deben aplicar políticas macroeconómicas de eficacia comprobada, especialmente en materia de liberalización del comercio, corrientes financieras y estabilidad monetaria. UN لذلك فإنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تطبق سياسات اقتصادية كلية سليمة، وبخاصة في مجالات تحرير التجارة، والتدفقات المالية، والاستقرار النقدي.
    Recuerda que los países desarrollados deben dar el ejemplo, habida cuenta de que son los principales causantes de las emisiones, tanto en el pasado como en el presente. UN وإنما ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكون في الطليعة، بما أنها هي المسؤولة عن معظم الانبعاثات في الماضي والحاضر.
    Los países desarrollados deben cumplir sus compromisos a ese respecto. UN فينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها في ذلك الصدد.
    En el marco de Acción 21, los países desarrollados deben cumplir sus compromisos y dejar de destruir el medio ambiente. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي، في إطار جدول أعمال القرن ٢١، بالتزاماتها وأن تكف عن تدمير البيئة.
    Los países desarrollados deben tomar la delantera en la promoción de los modelos de consumo sostenibles. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكون السباقة في تعزيز أنماط الاستهلاك المستدامة.
    En este caso, los países desarrollados deben proporcionar mayor asistencia material y financiera a los países en desarrollo. UN ولذلك، ينبغي للبلدان المتقدمة أن تقدم مساعدة مادية ومالية أكبر إلى البلدان النامية.
    Tanto los países en desarrollo como desarrollados deben seguir coordinando sus políticas para la construcción de un sistema de comercio internacional justo, transparente y no discriminatorio. UN وينبغي لكل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة أن تنسق سياساتها في إقامة نظام تجاري دولي عادل وشفاف وغير تمييزي.
    Los países desarrollados deben adoptar un enfoque constructivo que permita llevar a cabo las negociaciones dentro de los plazos establecidos inicialmente. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي للبلدان المتقدمة أن تتبع نهجاً بناءً للسماح بإجراء مفاوضات في الأُطر الزمنية المقررة.
    Los países desarrollados deben incrementar la asistencia y debe ajustarse la corriente de fondos de países en desarrollo a países desarrollados. UN وقال إن البلدان المتقدمة عليها أن تزيد المساعدات، وإن تدفق الأموال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة يجب أن يُضبط.
    Los países desarrollados deben continuar estando a la vanguardia y comprometerse a lograr reducciones aun mayores de las emisiones. UN ودعا البلدان المتقدمة إلى مواصلة دورها القيادي في الالتزام بمواصلة الحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Al mismo tiempo, los países desarrollados deben demostrar su voluntad de cumplir los compromisos contraídos en materia de asistencia oficial para el desarrollo. UN وفي الوقت ذاته يجب أن تبرهن البلدان المتقدمة النمو على إرادة الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالمعونة اﻹنمائية الرسمية.
    Los países desarrollados deben cumplir sus compromisos adquiridos hace tiempo, en particular su obligación de alcanzar el objetivo del 0,7% para la AOD. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو احترام التزاماتها المعلنة منذ فترة طويلة، بما في ذلك التزامها ببلوغ الرقم المستهدف للمساعدة الإنمائية الرسمية وهو 0.7 في المائة.
    Los países desarrollados deben cumplir cabal y rápidamente sus compromisos en relación con la AOD y el alivio de la deuda, abrir sus mercados y aumentar la transferencia de tecnolo-gía. UN والبلدان المتقدمة النمو ينبغي لها أن تقوم، على نحو كامل وعاجل، بالوفاء بالتزاماتها بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف الديون، وفتح الأسواق، والمضي في نقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more