Con ese fin, los países desarrollados deben abstenerse de tomar medidas que parezcan imponer soluciones unilaterales para resolver la crisis. | UN | ولهذه الغاية يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تقاوم الإجراءات التي يبدو أنها تفرض حلولا انفرادية للأزمة. |
Los países desarrollados deben responder a las peticiones claramente expresadas y no imponer sus propias prioridades. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تستجيب للطلبات التي يعبر عنها بوضوح وألا تفرض أولوياتها الخاصة. |
Los países desarrollados deben eliminar las escalas arancelarias que aplican a esas exportaciones de productos elaborados de los países menos adelantados. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تزيل تصاعد التعريفات على هذه الصادرات المعالجة في أقل البلدان نموا. |
Desde una perspectiva internacional, los países desarrollados deben asumir mayores responsabilidades en tal sentido. | UN | ومن منظور دولي، يتعين على البلدان المتقدمة أن تتحمل مسؤوليات أكبر في هذا الصدد. |
Los países desarrollados deben proporcionar la asistencia necesaria a los países en desarrollo. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة أن تقدم المساعدات اللازمة للبلدان النامية. |
Quinto, se debe promover el desarrollo social a escala mundial y los países desarrollados deben asumir mayores responsabilidades a este respecto. | UN | خامسا، يجب تعزيز التنمية الاجتماعية على الصعيد العالمي، وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تتحمــل مسؤوليــات أضخــم عــن ذلك. |
Los países desarrollados deben aumentar, en lugar de reducir, su asistencia a los países en desarrollo. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تزيد من المساعدة التي تقدمها إلى البلدان النامية بدلا من أن تنقصها. |
- Los países desarrollados deben apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo con un espíritu de objetivo compartido y eficiencia. | UN | ـ وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تدعم جهود البلدان النامية، وتتحلى لذلك بروح القصد المشترك والكفاءة. |
Los gobiernos de los países desarrollados deben facilitar las corrientes de inversión a largo plazo a los países en desarrollo. | UN | وعلى الحكومات في البلدان المتقدمة النمو أن تيسر تدفقات الاستثمار الطويلة اﻷجل إلى البلدان النامية. |
Para que ello suceda, los países desarrollados deben hacer todo lo posible por cumplir el objetivo de destinar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ولبلوغ هذه الغاية يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تبذل كل جهد ممكن للوفاء بهدف اﻟ ٧,٠ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي، المخصص للمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
Los gobiernos de los países desarrollados deben facilitar las corrientes de inversión a largo plazo a los países en desarrollo. | UN | وعلى الحكومات في البلدان المتقدمة النمو أن تيسر تدفقات الاستثمار الطويلة اﻷجل إلى البلدان النامية. |
Los gobiernos de los países desarrollados deben facilitar las corrientes de inversión a largo plazo a los países en desarrollo. | UN | وعلى الحكومات في البلدان المتقدمة النمو أن تيسر تدفقات الاستثمار الطويلة اﻷجل إلى البلدان النامية. |
Por lo tanto, los países desarrollados deben aplicar políticas macroeconómicas de eficacia comprobada, especialmente en materia de liberalización del comercio, corrientes financieras y estabilidad monetaria. | UN | لذلك فإنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تطبق سياسات اقتصادية كلية سليمة، وبخاصة في مجالات تحرير التجارة، والتدفقات المالية، والاستقرار النقدي. |
Recuerda que los países desarrollados deben dar el ejemplo, habida cuenta de que son los principales causantes de las emisiones, tanto en el pasado como en el presente. | UN | وإنما ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكون في الطليعة، بما أنها هي المسؤولة عن معظم الانبعاثات في الماضي والحاضر. |
Los países desarrollados deben cumplir sus compromisos a ese respecto. | UN | فينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها في ذلك الصدد. |
En el marco de Acción 21, los países desarrollados deben cumplir sus compromisos y dejar de destruir el medio ambiente. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي، في إطار جدول أعمال القرن ٢١، بالتزاماتها وأن تكف عن تدمير البيئة. |
Los países desarrollados deben tomar la delantera en la promoción de los modelos de consumo sostenibles. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكون السباقة في تعزيز أنماط الاستهلاك المستدامة. |
En este caso, los países desarrollados deben proporcionar mayor asistencia material y financiera a los países en desarrollo. | UN | ولذلك، ينبغي للبلدان المتقدمة أن تقدم مساعدة مادية ومالية أكبر إلى البلدان النامية. |
Tanto los países en desarrollo como desarrollados deben seguir coordinando sus políticas para la construcción de un sistema de comercio internacional justo, transparente y no discriminatorio. | UN | وينبغي لكل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة أن تنسق سياساتها في إقامة نظام تجاري دولي عادل وشفاف وغير تمييزي. |
Los países desarrollados deben adoptar un enfoque constructivo que permita llevar a cabo las negociaciones dentro de los plazos establecidos inicialmente. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي للبلدان المتقدمة أن تتبع نهجاً بناءً للسماح بإجراء مفاوضات في الأُطر الزمنية المقررة. |
Los países desarrollados deben incrementar la asistencia y debe ajustarse la corriente de fondos de países en desarrollo a países desarrollados. | UN | وقال إن البلدان المتقدمة عليها أن تزيد المساعدات، وإن تدفق الأموال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة يجب أن يُضبط. |
Los países desarrollados deben continuar estando a la vanguardia y comprometerse a lograr reducciones aun mayores de las emisiones. | UN | ودعا البلدان المتقدمة إلى مواصلة دورها القيادي في الالتزام بمواصلة الحد من انبعاثات غازات الدفيئة. |
Al mismo tiempo, los países desarrollados deben demostrar su voluntad de cumplir los compromisos contraídos en materia de asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وفي الوقت ذاته يجب أن تبرهن البلدان المتقدمة النمو على إرادة الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالمعونة اﻹنمائية الرسمية. |
Los países desarrollados deben cumplir sus compromisos adquiridos hace tiempo, en particular su obligación de alcanzar el objetivo del 0,7% para la AOD. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو احترام التزاماتها المعلنة منذ فترة طويلة، بما في ذلك التزامها ببلوغ الرقم المستهدف للمساعدة الإنمائية الرسمية وهو 0.7 في المائة. |
Los países desarrollados deben cumplir cabal y rápidamente sus compromisos en relación con la AOD y el alivio de la deuda, abrir sus mercados y aumentar la transferencia de tecnolo-gía. | UN | والبلدان المتقدمة النمو ينبغي لها أن تقوم، على نحو كامل وعاجل، بالوفاء بالتزاماتها بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف الديون، وفتح الأسواق، والمضي في نقل التكنولوجيا. |