La Entidad apoyará el desarrollo de la capacidad nacional como elemento clave de todos sus procesos de evaluación. | UN | وستدعم الهيئة تنمية القدرات الوطنية بوصفها عنصرا أساسيا في جميع عمليات التقييم التي تقوم بها. |
En opinión de otras delegaciones, el desarrollo de la capacidad nacional en todas las esferas de la ciencia y tecnología era un objetivo generalmente aceptado. | UN | وفي رأي بعض الوفود اﻷخرى، فإن تنمية القدرات الوطنية في جميع ميادين العلم والتكنولوجيا هو هدف مقبول بوجه عام. |
desarrollo de la capacidad nacional de lucha contra el paludismo | UN | تنمية القدرات الوطنية في مجال مكافحة الملاريا |
Esta es la razón por la que la asistencia de las Naciones Unidas para la remoción de minas se centra en el desarrollo de la capacidad nacional. | UN | ولذلك يركز نهج اﻷمم المتحدة، في تقديم المساعدة من أجل إزالة اﻷلغام، على بناء القدرات الوطنية. |
El proceso de elaboración de esos productos y los productos mismos también significaban una contribución considerable al desarrollo de la capacidad nacional. | UN | كما أن عملية إعداد هذه النواتج، والنواتج ذاتها، تسهم إسهاما ذا شأن في بناء القدرات الوطنية. |
Evaluará sus contribuciones al desarrollo de la capacidad nacional e informará sobre ellas, junto con sus asociados. | UN | وسيقيس المكتب مساهماته في تطوير القدرات الوطنية بالتعاون مع شركائه، ويقدم تقارير عن هذه المساهمات. |
desarrollo de la capacidad nacional para la protección y promoción de los derechos humanos. | UN | تنمية القدرات الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
desarrollo de la capacidad nacional para la promoción y protección de los derechos humanos | UN | تنمية القدرات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Por lo tanto, el fortalecimiento de los mecanismos de respuesta regionales resulta tan importante y urgente como el desarrollo de la capacidad nacional. | UN | ولذلك، فإن تعزيز آليات الرد الإقليمية على نفس قدر أهمية وإلحاح تنمية القدرات الوطنية. |
Acogieron con agrado el hincapié en el desarrollo de la capacidad nacional y en un enfoque de la programación basado en los derechos, especialmente el enfoque en la cultura. | UN | ورحبت بالتركيز على تنمية القدرات الوطنية واتباع نهج قائم على الحقوق في وضع البرامج، بما في ذلك التركيز على الثقافة. |
Es necesario que la cuestión del desarrollo de la capacidad nacional y del control nacional se examine de manera prioritaria en las situaciones posteriores a los conflictos. | UN | وثمة حاجة إلى النظر إلى مسألة تنمية القدرات الوطنية والملكية الوطنية كأولوية في حالات ما بعد الصراع. |
Segundo, los dirigentes técnicos se han encargado de realizar una labor sólida basada en las pruebas y una inversión sensata en el desarrollo de la capacidad nacional. | UN | ثانيا، تضمن الريادة التقنية العمل السليم القائم على البرهان والاستثمار الحكيم في تنمية القدرات الوطنية. |
El desarrollo de la capacidad nacional en la esfera de la familia y de la formulación de políticas sobre la familia sigue siendo un problema importante para los países en desarrollo. | UN | ولا تزال تنمية القدرات الوطنية في مجال الأسرة ووضع السياسات الأسرية تشكل مصدر قلق كبير للبلدان النامية. |
El proceso de elaboración de esos productos y los productos mismos también significaban una contribución considerable al desarrollo de la capacidad nacional. | UN | كما أن عملية إعداد هذه النواتج، والنواتج ذاتها، تسهم إسهاما ذا شأن في بناء القدرات الوطنية. |
Evaluación del apoyo del UNFPA al desarrollo de la capacidad nacional | UN | تقييم الدعم المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى عملية بناء القدرات الوطنية |
El menor número obedeció a un cambio en la estrategia de organizar sesiones de capacitación de capacitadores para el desarrollo de la capacidad nacional | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى تحويل استراتيجية تنفيذ دورات تدريب المدربين إلى بناء القدرات الوطنية |
En mi informe anterior reconocí los problemas que plantea el apoyo al desarrollo de la capacidad nacional en situaciones de conflicto. | UN | 13 - ولقد سلّمت في تقريري السابق بالتحديات المتمثلة في دعم تطوير القدرات الوطنية في الحالات المتأثرة بالنـزاعات. |
desarrollo de la capacidad nacional en materia de evaluación | UN | تطوير القدرات الوطنية في مجال التقييم وعمليات التقييم المشتركة |
Las Naciones Unidas deberían, por tanto, centrar su atención en apoyar el desarrollo de la capacidad nacional en este ámbito. | UN | وينبغي للأمم المتحدة، من ثم، التركيز على دعم تنمية القدرة الوطنية في هذا المجال. |
Proyecto destinado a proteger y promover el derecho de las personas desplazadas en el interior del país mediante el fortalecimiento y desarrollo de la capacidad nacional para aplicar los Principios Rectores. | UN | حماية وتعزيز حق الأشخاص المشردين داخلياً وذلك بتعزيز وبناء القدرات الوطنية لتنفيذ المبادئ التوجيهية. |
El Secretario General Adjunto pidió que se centrara la atención en el desarrollo de la capacidad nacional para proporcionar asistencia y protección. | UN | ودعا وكيل الأمين العام إلى التركيز على بناء القدرة الوطنية في مجال إيصال المساعدة والحماية. |
Cooperación regional y desarrollo de la capacidad nacional para el estudio y la ordenación de los recursos hídricos. | UN | التعاون الاقليمي وتنمية القدرات الوطنية من أجل دراسة الموارد المائية وادارتها. المنظمـ |
La Misión también participará en el desarrollo de la capacidad nacional de planificación para imprevistos y coordinación en casos de emergencia y seguirá proporcionando apoyo y capacitación a las autoridades locales en la gestión de los desastres. | UN | وستشارك البعثة أيضا في دعم وضع البرامج الخاصة ببناء القدرات الوطنية على التخطيط لحالات الطوارئ وتنسيق المساعدات العاجلة، فضلا عن مواصلة توفيرها الدعم والتدريب للسلطات المحلية في مجال إدارة الكوارث. |
El desarrollo de la capacidad nacional para responder a los desafíos emergentes y apremiantes derivados de un posible ataque con armas biológicas es la piedra angular de la estrategia nacional de aplicación. | UN | ويشكل تطوير القدرة الوطنية على التصدي إلى التحديات الملحة والجديدة الناجمة من احتمال الهجوم بالسلاح البيولوجي الحجر الأساس لاستراتيجية التنفيذ الوطنية. |
La sección V se refiere a la asistencia técnica prestada por las diversas organizaciones para el desarrollo de la capacidad nacional, la aplicación de las políticas de privatización y la creación de entornos propicios. | UN | ويتناول الفرع ' خامسا ' قيام العديد من المنظمات بتقديم المساعدات اللازمة لتطوير القدرات الوطنية وتنفيذ سياسات التحول إلى القطاع الخاص وتهيئة البيئة المواتية. |
c) Establecer marcos jurídicos e institucionales apropiados para promover el desarrollo de la capacidad nacional de prestación de servicios y para asegurar la creación de un entorno competitivo; | UN | (ج) إنشاء الإطار القانوني والمؤسسي المناسب دعماً لتطوير القدرة المحلية على عرض الخدمات ولضمان قيام بيئة تنافسية؛ |
Acogieron con satisfacción la evaluación temática del apoyo que el UNFPA brindaba al desarrollo de la capacidad nacional. | UN | وكذلك رحبت بالتقييم الموضوعي للدعم المقدم من الصندوق لتنمية القدرات الوطنية. |
Por ejemplo, como parte del Plan Conjunto de Transición, la Misión está poniendo en marcha actualmente el proyecto de desarrollo de la capacidad nacional para garantizar que el personal de contratación nacional haya recibido la certificación final y esté plenamente preparado para trabajar en los sectores privado o público cuando se liquide la Misión | UN | فعلى سبيل المثال، في إطار الخطة الانتقالية المشتركة، تقوم البعثة حاليا بتنفيذ مشروع بناء قدرات الموظفين الوطنيين لضمان حصول الموظفين الوطنيين على شهادات كاملة وجاهزيتهم للعمل في قطاع الشركات والقطاع العام المحليين حال تصفية البعثة |
En la mayoría de los casos, estos proyectos incluían en su diseño actividades específicas relacionadas con el desarrollo de la capacidad nacional. | UN | وفي معظم الحالات تُنَفِذ هذه المشاريع أنشطة محددة متصلة بتنمية القدرات الوطنية مدرجة في تصميمها. |
Mejoramiento de la capacidad nacional de investigación y de la cooperación internacional y regional en ciencias básicas, tecnología microbial y fitosanitaria, ingeniería y fuentes renovables de energía, con vistas a mejorar la transferencia de tecnología; desarrollo de la capacidad nacional en la utilización de la informática y fortalecimiento de las redes regionales de informática. | UN | تعزيز قدرات البحث الوطنية والتعاون الدولي والاقليمــي فــي مجــالات العلوم اﻷساسية، والتكنولوجيات الميكروبية والزراعية، والعلوم الهندسية، ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، وذلك بغية تعزيـز نقــل التكنولوجيا؛ وتطوير القدرات الوطنية في استخدام نظم المعلومات وتعزيز الشبكات الاقليمية لنظم المعلومات. |