"desarrollo del milenio en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنمائية للألفية في
        
    • الإنمائية للألفية على
        
    • الإنمائية للألفية ضمن
        
    • الإنمائية للألفية كجزء من
        
    • الإنمائية للألفية لما
        
    Asimismo, se habían incorporado los objetivos de Desarrollo del Milenio en el proceso de los DELP, y el equipo de las Naciones Unidas en Nepal había trabajado estrechamente con el Banco Mundial y otras entidades interesadas pertinentes. UN وتم إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في عملية وضع ورقة استراتيجية للحد من الفقر، وقد عمل فريق الأمم المتحدة في نيبال على نحو وثيق مع البنك الدولي وغيره من أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    :: Reunión complementaria sobre los indicadores de los objetivos de Desarrollo del Milenio en el África subsahariana UN :: متابعة الاجتماع المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Consideramos que la NEPAD es un mecanismo eficaz para lograr los objetivos de Desarrollo del Milenio en el continente. UN ونرى أن الشراكة الجديدة آلية فعالة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ربوع القارة.
    Nepal ha puesto el logro de los objetivos de Desarrollo del Milenio en el primer lugar entre sus prioridades de política de desarrollo nacional. UN ووضعت نيبال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على قمة أولوياتها الإنمائية الوطنية.
    La República de Macedonia está firmemente comprometida con la plena aplicación de los objetivos de Desarrollo del Milenio en el plano nacional. UN وجمهورية مقدونيا ملتزمة التزاما قويا بالتنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني.
    Sólo entonces se generará la voluntad política de esforzarse más para el logro de los objetivos de Desarrollo del Milenio en el plazo previsto. UN وحينئذ فحسب ستولد الإرادة السياسية للاضطلاع بما هو أكثر من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت الملائم.
    Ello es fundamental para el éxito a largo plazo de la NEPAD y para el logro de los objetivos de Desarrollo del Milenio en el continente africano. UN وذلك أمر جوهري لنجاح الشراكة الجديدة لأجل طويل، ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في القارة الأفريقية.
    Situar los objetivos de Desarrollo del Milenio en el centro de las estrategias nacionales requiere una modificación esencial en el enfoque. UN ويتطلب وضع الأهداف الإنمائية للألفية في صميم الاستراتيجيات الوطنية تحولا أساسيا في النهج.
    Alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio en el Afganistán no es únicamente un objetivo humanitario deseable, sino una necesidad para lograr la seguridad en el país, la región y el mundo. UN إن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفغانستان ليس مجرد هدف إنساني منشود، بل هو ضرورة لأمن البلد والمنطقة والعالم.
    Este es el tipo de alianza que debemos desarrollar para cumplir cabalmente los objetivos de Desarrollo del Milenio en el próximo decenio. UN وهذا نموذج للشراكة التي يجب أن نبنيها إذا أردنا إنجاز التنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية في العقد المقبل.
    El próximo informe será más explícito con respecto al logro de los objetivos de Desarrollo del Milenio en el Golán sirio. UN وسيكون التقرير التالي أكثر وضوحاً فيما يتعلق بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في مرتفعات الجولان السوري المحتل.
    Cuadro 3 Progresos hacia la consecución de los objetivos de Desarrollo del Milenio en el África subsahariana UN التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Se necesitan 50.000 millones de dólares adicionales por año para lograr los objetivos de Desarrollo del Milenio en el plazo estipulado. UN والأمر يحتاج إلى 50 بليون دولار إضافية كل عام لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في موعدها.
    Entendemos claramente la manera de asegurarnos de que en Belarús se consigan los objetivos de Desarrollo del Milenio en el plazo previsto. UN ونفهم بوضوح الكيفية التي سنضمن بها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في بيلاروس.
    Sin embargo, el mundo sigue estando lejos de cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el plazo de 2015. UN غير أن العالم ما زال أبعد ما يكون عن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في ضوء الموعد النهائي المحدد بعام 2015.
    Dijo que el Gobierno agradecía el apoyo del UNICEF para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el marco de " Unidos en la acción " . UN وقال إن الحكومة تشعر بالامتنان للدعم الذي تقدمه اليونيسيف من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطار توحيد الأداء.
    Los vínculos con los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el contexto de los planes nacionales de desarrollo son característicos de la mayor parte de los MANUD. UN وتتسم معظم أطر العمل باحتوائه على روابط مع الأهداف الإنمائية للألفية في سياق خطط التنمية الوطنية.
    Presentación del PNUD sobre los resultados de la encuesta sobre los objetivos de Desarrollo del Milenio en el plano nacional 17 a 18 horas UN عرض لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن نتائج دراسة استقصائية عن الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى القطري
    Estas inversiones contribuyen directamente al logro de los objetivos de Desarrollo del Milenio en el plano local. UN وتساهم هذه الاستثمارات بشكل مباشر في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد المحلي.
    :: Distribución geográfica y social desigual de los resultados de los objetivos de Desarrollo del Milenio en el plano nacional UN :: انعدام التساوي، التوزيع الجغرافي والاجتماعي لنتائج الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني
    Se expresó la opinión de que habría que incluir el cumplimiento de los objetivos del Desarrollo del Milenio en el plan por programas para el siguiente bienio. UN وأُعرِب عن الرأي بضرورة إدراج تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ضمن الخطة البرنامجية لفترة السنتين المقبلة.
    Nigeria es también el primer país que ha logrado incorporar los objetivos de Desarrollo del Milenio en el análisis de la sostenibilidad de su deuda. UN ونيجيريا هي أيضا أول بلد ينجح في إدماج الأهداف الإنمائية للألفية كجزء من تحليله لقدرته على تحمل الديون.
    Los objetivos de desarrollo sostenible y los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el período posterior a 2015 pueden cumplir una función clave a ese respecto, pero los dos procesos deben coordinarse atentamente para establecer una serie de objetivos compatibles y coherentes. UN ويمكن أن تؤدي أهداف التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية لما بعد عام 2015 دورا رئيسيا لهذه الغاية، بيد أنه يجب تنسيق كلتا العمليتين بصورة وثيقة لإيجاد مجموعة متسقة ومترابطة من الأهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more