"desarrollo del milenio y el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنمائية للألفية والتنمية
        
    La ejecución cabal y eficaz de la Estrategia es fundamental para que estos Estados alcancen los objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible. UN والتطبيق الكامل والفعال للاستراتيجية مسألة أساسية لتلك الدول لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.
    Además, sería imposible alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible. UN إضافة إلى الإخفاق في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.
    Un mayor acceso equitativo es fundamental para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo urbano sostenible. UN 16 - يتسم توسيع سبل الحصول العادل بأهمية حاسمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية الحضرية المستدامة.
    La innovación es un factor crítico que contribuye a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible UN الابتكار عامل تمكين حاسم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة
    Kenya también había recurrido a la innovación en sus actividades para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible. UN وأضافت أن كينيا استخدمت الابتكار في المسائل المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.
    Sr. Mahmoud Mohieldin, Enviado Especial del Presidente sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo Financiero, Grupo del Banco Mundial UN السيد محمود محيي الدين، المبعوث الخاص لرئيس مجموعة البنك الدولي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المالية
    Esa actividad se centrará en los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible, así como el envejecimiento y la dimensión de género, que sean más importantes para la región. UN وسيتم التركيز على مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة، وكذلك على الشيخوخة والبعد الجنساني وهما أكثر المؤشرات ارتباطا بالمنطقة.
    Los objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo industrial sostenible UN الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية الصناعية المستدامة ثانيا -
    El fomento de la formación de capacidades es esencial para promover un sólido sentido de titularidad, que es verdaderamente indispensable para lograr los objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible. UN إن إحراز التقدم في بناء القدرات شرط أساسي لتعزيز الشعور القوي بالملكية، الذي لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.
    Esta iniciativa permite la inversión en proyectos que fomenten los objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible y que contrarresten la emisión de gases de efecto invernadero. UN وتتيح المبادرة فرصة الاستثمار في مشاريع تعزز الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة ومعادلة أثر انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    :: Reconocer que la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer son elementos fundamentales para alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio, todos los objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible. UN :: الإقرار بأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عنصران أساسيان لتحقيق ما ورد في إعلان الألفية وجميع الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.
    Lograr avances en relación con ese grupo temático es fundamental para alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible en todo el mundo, especialmente en África. UN وإحراز تقدم في هذه المجموعة المواضيعية أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في أفريقيا.
    Criterio 1 Capacidad nacional en el ámbito de los objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo humano y elaboración de políticas y planes al respecto UN المعيار 1 - القدرات الوطنية في مجال الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية البشرية ووضع السياسات والخطط المتعلقة به
    Es fundamental que examinemos también esas dos cuestiones, pues afectan el logro de los objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo de Santa Lucía y de muchos otros países. UN كما يتحتم علينا النظر في هاتين المسألتين حيث أنهما تؤثران على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية في سانت لوسيا والعديد من البلدان الأخرى.
    Apreciando los esfuerzos del Gobierno de la República Dominicana, en particular de la Comisión Presidencial sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo Sostenible y de la Fundación Global Democracia y Desarrollo, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها حكومة الجمهورية الدومينيكية، ولا سيما اللجنة الرئاسية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة، والمؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية؛
    Elementos para una organización de gobernanza internacional que permita favorecer la responsabilidad y la acción ciudadanas en relación con los objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible UN عناصر لتنظيم الحوكمة على المستوى الدولي لتعزيز مسؤولية المواطنين وأنشطتهم من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة
    Esperamos que nuestros esfuerzos concertados no sólo contribuyan a promover la paz y la seguridad en el mundo, sino también a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible en general. UN ونأمل أن جهودنا المتضافرة ستسهم ليس في تعزيز السلم والأمن العالميين فحسب، بل أيضا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة بشكل كامل.
    Varias delegaciones consideraron que el acceso a servicios modernos de energía a precios asequibles en los países en desarrollo, en particular los pequeños Estados insulares en desarrollo, era esencial para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible. UN ورأت عدة وفود أن الحصول على خدمات الطاقة الحديثة بأسعار ميسورة في البلدان النامية، ولا سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية، أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.
    Las propias oficinas del PNUD en los países también generan un valioso material informativo, como los informes nacionales sobre desarrollo humano y las estadísticas relativas a los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo humano. UN وتقوم المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي هي نفسها أيضا باستحداث منتجات معرفية قيّمة، مثل التقارير الوطنية للتنمية البشرية، والإحصاءات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية والتنمية البشرية.
    Muchos Estados partes consideraron que ese intercambio era importante a la luz del cambio climático, la creciente demanda de energía, la necesidad de lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible. UN واعتبر العديد من الدول الأطراف أن هذا التبادل مهم في ضوء تغير المناخ، والطلب المتزايد على الطاقة، وضرورة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more