Existen servicios patrocinados por el Gobierno orientados al desarrollo del niño en la primera infancia. | UN | :: إمكانية الوصول إلى مرافق النماء في مرحلة الطفولة المبكرة التي ترعاها الحكومة. |
El UNICEF también ayudó al Ministerio de Educación a preparar su programa nacional sobre el desarrollo del niño en la primera infancia. | UN | وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم الى وزارة التعليم في إعداد برنامج وطني بشأن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة. |
Otros temas nuevos examinados fueron el desarrollo del niño en la primera infancia y el derecho a la salud y la nutrición. | UN | ومن المجالات الجديدة اﻷخرى النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والحق في التمتع بالصحة والتغذية. |
Un proyecto innovador del desarrollo del niño en la primera infancia ha dado resultados preliminares alentadores. | UN | وكشف مشروع مبتكر للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة عن نتائج واعدة خلال وقت قصير. |
El Gobierno y algunas organizaciones no gubernamentales prestan apoyo técnico en el establecimiento de servicios de atención en el hogar y de Centros para el desarrollo del niño en la primera infancia. | UN | كما قدمت الحكومة وبعض المنظمات غير الحكومية دعماً فنياً من أجل تأسيس الرعاية البيتية ومراكز نماء الطفولة المبكرة. |
A continuación hubo un debate en profundidad sobre los posibles campos de colaboración en el ámbito del cuidado y desarrollo del niño en la primera infancia. | UN | وتلا ذلك مناقشة متعمقة حول مجالات التعاون الممكنة في ميدان الرعاية والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة. |
El Gobierno ha decidido contratar únicamente facilitadoras mujeres en estos centros de desarrollo del niño en la primera infancia. | UN | وقد قررت الحكومة ألا توظف إلا الميسرات من الإناث في مراكز النماء في مرحلة الطفولة المبكرة هذه. |
Los enfoques experimentales, los estudios y las encuestas aportaron datos para la formulación de políticas de desarrollo del niño en la primera infancia. | UN | وقد ساعدت النهج التجريبية والدراسات والاستقصاءات في إثراء السياسات الموضوعة من أجل النماء في مرحلة الطفولة المبكرة. |
:: Desarrollo del niño en la primera infancia: informe oral | UN | :: النماء في مرحلة الطفولة المبكرة: تقرير شفوي |
Evaluación de estudios de casos relacionados con el desarrollo del niño en la primera infancia | UN | تقييم دراسات حالات إفرادية عن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة |
Ejemplos de apoyo al desarrollo del niño en la primera infancia y la preparación para la escuela | UN | أمثلة لدعم النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والاستعداد للمدرسة |
:: Equipos de juego de desarrollo del niño en la primera infancia para los niños en edad preescolar en situaciones de emergencia | UN | :: مجموعات لعب النماء في مرحلة الطفولة المبكرة لأطفال مرحلة ما قبل المدرسة في حالات الطوارئ |
desarrollo del niño en la primera infancia en la comunidad | UN | النماء في مرحلة الطفولة المبكرة على صعيد المجتمع المحلي |
Además, se elaboró material sobre el desarrollo del niño en la primera infancia para su uso en las respuestas a situaciones de emergencia. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُعدّت مجموعة أدوات للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة لاستخدامها في التصدي للحالات الطارئة. |
En consonancia con los objetivos planificados, el Segundo Proyecto de enseñanza básica y primaria se está dirigiendo ahora 2.300 centros de desarrollo del niño en la primera infancia en 41 distritos. | UN | ووفقا للأهداف المرجوة، يقوم الآن مشروع التعليم الأساسي والابتدائي الثاني بتشغيل 300 2 مركز للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة في 41 مقاطعة. |
:: Diseñando cursos de capacitación para padres y tutores sobre el desarrollo del niño en la primera infancia. | UN | عقد حلقات تدريب في مجال نماء الطفولة المبكرة للآباء ومقدمي الرعاية. |
Se ha observado un progreso alentador en el ámbito de la educación y el desarrollo del niño en la primera infancia. | UN | وهناك تقدم مشجع في مجال التعليم والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة. |
El país sigue aplicando su política de desarrollo del niño en la primera infancia y sus programas para velar por la protección del niño. | UN | وواصل البلد أيضا تنفيذ السياسة المتعلقة بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة وبرامج لضمان حماية الأطفال. |
e) Formular y aplicar políticas y programas nacionales de desarrollo del niño en la primera infancia para promover el desarrollo físico, social, emocional, espiritual y cognitivo de los niños; | UN | (هـ) وضع وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية بشأن الطفولة المبكرة على الصعيد الوطني لضمان تحسين النمو البدني والاجتماعي والروحي والعاطفي للأطفال ونمو مداركهم؛ |
Asimismo, en el presupuesto los encabezamientos de los componentes de los programas relativos al desarrollo del niño en la primera infancia y a la inmunización no eran coherentes en los distintos programas por países. | UN | وقال إن عناوين ميزانية مكونات البرنامج المتعلقة بنماء الطفولة المبكرة والتحصين غير متسقة في البرامج القطرية. |
Los miembros comprobaron el compromiso del UNICEF con el desarrollo del niño en la primera infancia, la protección social, la inclusión y la protección, la salud y la educación de los niños. | UN | وأتيح لهم متابعة انخراط اليونيسيف في أنشطة تنمية الطفولة المبكرة والحماية الاجتماعية والإدماج وحماية الطفل والصحة والتعليم. |
A tal fin, se ha adoptado una estrategia nacional de desarrollo del niño en la primera infancia que ha permitido crear un marco y una referencia en los que se tengan en cuenta todas las cuestiones que susciten preocupación. | UN | واعتمدت في هذا الصدد استراتيجية وطنية لنماء الطفولة المبكرة من أجل وضع إطار ومرجعية لمعالجة جميع الشواغل ذات الصلة. |
desarrollo del niño en la primera infancia | UN | باء - النمو في مرحلة الطفولة المبكرة |
Una delegación sugirió que se realizara un examen cuidadoso de los objetivos del plan, en particular de los relativos al desarrollo del niño en la primera infancia, el VIH/SIDA y la protección del niño. | UN | واقترح أحد الوفود إجراء استعراض دقيق لأهداف الخطة، لا سيما الأهداف المتصلة بالنماء في الطفولة المبكرة وبفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية الأطفال. |
Esta colaboración ha seguido aumentando en varias esferas, entre ellas la educación de las niñas, la aplicación de la Iniciativa 20/20 y revisiones de los gastos públicos, el control de la pobreza, el trabajo infantil y la atención y el desarrollo del niño en la primera infancia. | UN | وقد استمر التعاون مع البنك الدولي في الزيادة في مجالات عديدة، بما في ذلك تعليم الفتيات وتنفيذ مبادرة اﻟ ٢٠/٢٠ واستعراضات اﻹنفاق العام، ورصد حدة الفقر، وعمل اﻷطفال، ورعاية الطفولة المبكرة ونماؤها. |
c) Vele por que los servicios de guardería que se ofrezcan promuevan el desarrollo del niño en la primera infancia y satisfagan las necesidades de los padres que trabajan. | UN | (ج) ضمان أن تعزز خدمات رعاية الطفل المتاحة، لنماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة والوفاء باحتياجات الوالدين العاملين. |
Objetivo 1: En todos los países, apoyar la formulación de políticas amplias sobre el desarrollo del niño en la primera infancia, haciendo especial hincapié en los niños menores de 3 años. | UN | الهدف 1: القيام في جميع البلدان بدعم وضع سياسات شاملة في مجال النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، مع التركيز بصفة خاصة على الأطفال دون سن الثالثة. |