"desarrollo del niño en la primera infancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النماء في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • نماء الطفولة المبكرة
        
    • والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • إنمائية بشأن الطفولة المبكرة
        
    • بنماء الطفولة المبكرة
        
    • أنشطة تنمية الطفولة المبكرة
        
    • لنماء الطفولة المبكرة
        
    • النمو في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • بالنماء في الطفولة المبكرة
        
    • الطفولة المبكرة ونماؤها
        
    • لنماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • مجال النماء في الطفولة المُبكّرة
        
    • مجال النماء في مرحلة الطفولة
        
    Existen servicios patrocinados por el Gobierno orientados al desarrollo del niño en la primera infancia. UN :: إمكانية الوصول إلى مرافق النماء في مرحلة الطفولة المبكرة التي ترعاها الحكومة.
    El UNICEF también ayudó al Ministerio de Educación a preparar su programa nacional sobre el desarrollo del niño en la primera infancia. UN وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم الى وزارة التعليم في إعداد برنامج وطني بشأن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Otros temas nuevos examinados fueron el desarrollo del niño en la primera infancia y el derecho a la salud y la nutrición. UN ومن المجالات الجديدة اﻷخرى النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والحق في التمتع بالصحة والتغذية.
    Un proyecto innovador del desarrollo del niño en la primera infancia ha dado resultados preliminares alentadores. UN وكشف مشروع مبتكر للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة عن نتائج واعدة خلال وقت قصير.
    El Gobierno y algunas organizaciones no gubernamentales prestan apoyo técnico en el establecimiento de servicios de atención en el hogar y de Centros para el desarrollo del niño en la primera infancia. UN كما قدمت الحكومة وبعض المنظمات غير الحكومية دعماً فنياً من أجل تأسيس الرعاية البيتية ومراكز نماء الطفولة المبكرة.
    A continuación hubo un debate en profundidad sobre los posibles campos de colaboración en el ámbito del cuidado y desarrollo del niño en la primera infancia. UN وتلا ذلك مناقشة متعمقة حول مجالات التعاون الممكنة في ميدان الرعاية والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    El Gobierno ha decidido contratar únicamente facilitadoras mujeres en estos centros de desarrollo del niño en la primera infancia. UN وقد قررت الحكومة ألا توظف إلا الميسرات من الإناث في مراكز النماء في مرحلة الطفولة المبكرة هذه.
    Los enfoques experimentales, los estudios y las encuestas aportaron datos para la formulación de políticas de desarrollo del niño en la primera infancia. UN وقد ساعدت النهج التجريبية والدراسات والاستقصاءات في إثراء السياسات الموضوعة من أجل النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    :: Desarrollo del niño en la primera infancia: informe oral UN :: النماء في مرحلة الطفولة المبكرة: تقرير شفوي
    Evaluación de estudios de casos relacionados con el desarrollo del niño en la primera infancia UN تقييم دراسات حالات إفرادية عن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة
    Ejemplos de apoyo al desarrollo del niño en la primera infancia y la preparación para la escuela UN أمثلة لدعم النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والاستعداد للمدرسة
    :: Equipos de juego de desarrollo del niño en la primera infancia para los niños en edad preescolar en situaciones de emergencia UN :: مجموعات لعب النماء في مرحلة الطفولة المبكرة لأطفال مرحلة ما قبل المدرسة في حالات الطوارئ
    desarrollo del niño en la primera infancia en la comunidad UN النماء في مرحلة الطفولة المبكرة على صعيد المجتمع المحلي
    Además, se elaboró material sobre el desarrollo del niño en la primera infancia para su uso en las respuestas a situaciones de emergencia. UN وإضافة إلى ذلك، أُعدّت مجموعة أدوات للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة لاستخدامها في التصدي للحالات الطارئة.
    En consonancia con los objetivos planificados, el Segundo Proyecto de enseñanza básica y primaria se está dirigiendo ahora 2.300 centros de desarrollo del niño en la primera infancia en 41 distritos. UN ووفقا للأهداف المرجوة، يقوم الآن مشروع التعليم الأساسي والابتدائي الثاني بتشغيل 300 2 مركز للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة في 41 مقاطعة.
    :: Diseñando cursos de capacitación para padres y tutores sobre el desarrollo del niño en la primera infancia. UN عقد حلقات تدريب في مجال نماء الطفولة المبكرة للآباء ومقدمي الرعاية.
    Se ha observado un progreso alentador en el ámbito de la educación y el desarrollo del niño en la primera infancia. UN وهناك تقدم مشجع في مجال التعليم والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    El país sigue aplicando su política de desarrollo del niño en la primera infancia y sus programas para velar por la protección del niño. UN وواصل البلد أيضا تنفيذ السياسة المتعلقة بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة وبرامج لضمان حماية الأطفال.
    e) Formular y aplicar políticas y programas nacionales de desarrollo del niño en la primera infancia para promover el desarrollo físico, social, emocional, espiritual y cognitivo de los niños; UN (هـ) وضع وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية بشأن الطفولة المبكرة على الصعيد الوطني لضمان تحسين النمو البدني والاجتماعي والروحي والعاطفي للأطفال ونمو مداركهم؛
    Asimismo, en el presupuesto los encabezamientos de los componentes de los programas relativos al desarrollo del niño en la primera infancia y a la inmunización no eran coherentes en los distintos programas por países. UN وقال إن عناوين ميزانية مكونات البرنامج المتعلقة بنماء الطفولة المبكرة والتحصين غير متسقة في البرامج القطرية.
    Los miembros comprobaron el compromiso del UNICEF con el desarrollo del niño en la primera infancia, la protección social, la inclusión y la protección, la salud y la educación de los niños. UN وأتيح لهم متابعة انخراط اليونيسيف في أنشطة تنمية الطفولة المبكرة والحماية الاجتماعية والإدماج وحماية الطفل والصحة والتعليم.
    A tal fin, se ha adoptado una estrategia nacional de desarrollo del niño en la primera infancia que ha permitido crear un marco y una referencia en los que se tengan en cuenta todas las cuestiones que susciten preocupación. UN واعتمدت في هذا الصدد استراتيجية وطنية لنماء الطفولة المبكرة من أجل وضع إطار ومرجعية لمعالجة جميع الشواغل ذات الصلة.
    desarrollo del niño en la primera infancia UN باء - النمو في مرحلة الطفولة المبكرة
    Una delegación sugirió que se realizara un examen cuidadoso de los objetivos del plan, en particular de los relativos al desarrollo del niño en la primera infancia, el VIH/SIDA y la protección del niño. UN واقترح أحد الوفود إجراء استعراض دقيق لأهداف الخطة، لا سيما الأهداف المتصلة بالنماء في الطفولة المبكرة وبفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية الأطفال.
    Esta colaboración ha seguido aumentando en varias esferas, entre ellas la educación de las niñas, la aplicación de la Iniciativa 20/20 y revisiones de los gastos públicos, el control de la pobreza, el trabajo infantil y la atención y el desarrollo del niño en la primera infancia. UN وقد استمر التعاون مع البنك الدولي في الزيادة في مجالات عديدة، بما في ذلك تعليم الفتيات وتنفيذ مبادرة اﻟ ٢٠/٢٠ واستعراضات اﻹنفاق العام، ورصد حدة الفقر، وعمل اﻷطفال، ورعاية الطفولة المبكرة ونماؤها.
    c) Vele por que los servicios de guardería que se ofrezcan promuevan el desarrollo del niño en la primera infancia y satisfagan las necesidades de los padres que trabajan. UN (ج) ضمان أن تعزز خدمات رعاية الطفل المتاحة، لنماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة والوفاء باحتياجات الوالدين العاملين.
    Objetivo 1: En todos los países, apoyar la formulación de políticas amplias sobre el desarrollo del niño en la primera infancia, haciendo especial hincapié en los niños menores de 3 años. UN الهدف 1: القيام في جميع البلدان بدعم وضع سياسات شاملة في مجال النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، مع التركيز بصفة خاصة على الأطفال دون سن الثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus