"descubierto" - Translation from Spanish to Arabic

    • اكتشفت
        
    • اكتشف
        
    • اكتشاف
        
    • اكتشفنا
        
    • إكتشفت
        
    • وجدت
        
    • كشف
        
    • أكتشفت
        
    • إكتشف
        
    • كشفت
        
    • اكتشافه
        
    • تكتشف
        
    • أكتشف
        
    • اكتشفوا
        
    • يكتشف
        
    Posteriormente, sin embargo, el Gobierno ha descubierto que algunos de ellos eran menores y ha devuelto a 114 a sus hogares. UN إلا أن الحكومة اكتشفت لاحقاً أن من بعضهم يقل عن السن القانوني وأعيد ٤١١ من بينهم إلى ديارهم.
    Además, como la secretaría había descubierto, adolecía de un defecto que debía corregirse. UN علاوة على ذلك، اكتشفت الأمانة أنها تنطوي على خلل يلزم معالجته.
    También las multas sólo se pueden percibir si el contaminador es descubierto y condenado. UN كما أن هذه الغرامات لا تدفع إلا إذا اكتشف الملوث وتمت إدانته.
    Las fuentes indican que también se ha descubierto recientemente munición de 106 mm fabricada en España en manos de fuerzas de milicia en el Chad. UN إذ أشارت المصادر إلى اكتشاف ذخائر من عيار 106 ملم مؤخرا أيضا مصنوعة في إسبانيا في أيدي قوات الميليشيات في تشاد.
    Al comparar nuestra experiencia con las de otros países que afrontan una epidemia entre el mismo grupo hemos descubierto que nuestro enfoque es eficaz. UN وعند مقارنة تجربتنا بتجارب البلدان الأخرى التي تواجه انتشار الوباء بين صفوف نفس هذه الفئة، اكتشفنا أن نهجنا نهج فعال.
    He descubierto que puedo llamar a John Wayne Gacy... y oírlo hablar a él en persona, señorita Avery. Open Subtitles لقد إكتشفت بأنّني يمكن أن أتّصل جون وين غاسي وأسمعه يتحدث لنفسه يا آنسة أفيري
    He descubierto tras años y años que hay un mundo mágico detrás de la realidad TED وجدت بعد قيامي بهذا لسنوات عديدة أن هناك عالما سحريا خلف العالم الحقيقي
    Además, un nuevo potencial se ha descubierto recientemente en la exploración de petróleo. UN بالإضافة إلى ذلك، اكتشفت مؤخرا إمكانات جديدة في التنقيب عن النفط.
    Es mejor que guarde su chequera... porque he descubierto algo más importante aún. Open Subtitles يحسن بك إبعاد دفتر الشيكات هذا. لأنني اكتشفت أمراً أكثر أهمية.
    He descubierto que tienes que trabajar el doble cuando es trabajo honesto. Open Subtitles اكتشفت بأنه يجب أن تعمل مرتين بجهد عندما يكون صادقاً
    El libro de oraciones fue descubierto por este señor, Johan Ludvig Heiberg, en 1906. TED من اكتشف كتاب الصّلاة هذا هو يوهان لودفيج هيبرغ، في عام 1906.
    Había descubierto que el lsfahan había reivindicado el asesinato de dos marineros en Florida. Open Subtitles اكتشف أن أن أصفهان تبنت المسؤولية قتل بعض من البحارة في فلوريدا
    Se ha descubierto un fenómeno notable y algo contradictorio, que los científicos denominan crecimiento postraumático. TED حيث تم اكتشاف ظاهرة استثنائية وحدسية، والتي يسميها العلماء نمو ما بعد الصدمة.
    Sin embargo, aparte de las repercusiones que tiene la actividad humana sobre el propio continente, se ha descubierto también la presencia en él de isótopos radiactivos procedentes de ensayos nucleares. UN وفضلا عن ذلك، وباﻹضافة إلى اثر اﻷنشطة اﻹنسانية على الانتاركتيكا نفسها تم اكتشاف نظائر مشعة ناجمة عن تجارب نووية.
    Pues, recientemente hemos descubierto que hay fracturas en el manto de hielo de Groenlandia cerca de este acuífero glaciar. TED حسنٌ، اكتشفنا مؤخراً أن هناك صدوع موجودة في الصفيحة الجليدية في غرينلاند بالقرب من المياه الجوفية
    He descubierto el nombre de otro individuo fallecido... el cuál también está aquí ubicado, y te he proporcionado una identidad apropiada. Open Subtitles لقد إكتشفت إسم شخص آخر توفى و هو موجود هنا أيضا و أنا فى سبيلى لتوفير تحقيق للشخصية
    "Esta mañana, he revuelto en sus cajones... y he descubierto un fajo de fotos. Open Subtitles فى هذا الصباح فتشتت فى محتويات أدراجها حتى وجدت مجموعة من الصور
    En la inspección de la Fiscalía municipal de Livno, localidad del cantón 10, se han descubierto numerosas deficiencias. UN وأفضى تفحص مكتب المدعي العام في بلدية ليفنو، الكانتون 10، إلى كشف أوجه قصور عديدة.
    He descubierto el gran rayo que dió inicialmente vida en el mundo. Open Subtitles لقد أكتشفت الأشعه العظيمه الي جلبت الحياه للعالم في البدء
    pero cuando uno le cuenta una meta a alguien, y esa persona toma nota, los psicólogos han descubierto que eso se llama una realidad social. TED ولكن عندما تبوح لشخص ما بهدفك، ويعترفون به، إكتشف علماء النفس أنّ هذا يُدعى واقعا اجتماعيا.
    Incluso antes de esta admisión, la Comisión había descubierto algunos de los elementos de actividades relativas a misiles que se habían ocultado. UN وحتى قبل هذا الاعتراف، كانت اللجنة قد كشفت النقاب عن عدد من عناصر أنشطة القذائف التي أبقيت طي الكتمان.
    En el evangelio según Santo Tomás, descubierto y autentificado hace poco, se afirma que bienaventurados son los pobres porque de ellos es el reino de los cielos. UN وقد جاء في إنجيل القديس توماس، الذي تم اكتشافه والتحقق منه منذ زمن غير بعيد، أن المباركين هم الفقراء وأن لهم جنة الخلد.
    Ninguna persona detenida en esta operación se había quejado de haber sido golpeada y no se habían descubierto signos de violencia. UN ولم يتقدم أحد من اﻷشخاص المحتجزين في العملية بشكوى تتعلق بضربه كما أنه لم تكتشف أي آثار للعنف.
    En el Oeste de la ciudad, un terrible doble homicidio ha sido descubierto cerca de las Avenidas Grant River y Hamilton. Open Subtitles أكتشف جناية مزدوجة بالقرب من جادتي غراند ريفر هاملتون
    Ya no había agua en la bañadera cuando su cuerpo fue descubierto la mañana siguiente. Open Subtitles لم يكن هناك مياه ولا ثلج في الجرادل عندما اكتشفوا جثته اليوم التالي
    Aquí en la mina de hierro Sishen en el sur de África, evidencia de ese acontecimiento épico todavía puede ser descubierto hoy. Open Subtitles هنا في منجم سيشن للحديد في جنوب أفريقيا، الدليل على ذلك الحدث الملحمي يمكن ان يكتشف في العصر الحاضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more